difficult
Ribeira da Igreja (integrale)
v5 a2 V
7h20
35min
6h
45min
560m
0m
60m
2x60, 2x40, 1x20
25
350m
Cablecar
Rating:
★★★★★
3.8 (2)
Info:
★★★
3 (2)
Belay:
★★★
2.3 (3)
Summary:
machine translated
➜
Original language
Vertikaler Abseilcanyon mit einem spektakulären 200 Meter Wasserfall durch die Steilküste im Nordwesten Madeiras.
Vertical rappel canyon with a spectacular 200-meter waterfall through the cliffs in the northwest of Madeira.
Parts
Name
Difficulty
Approach
Tour
Return
October - May
9-14 o'clock
Northwest
Summary:
machine translated
➜
Original language
Vertikaler Abseilcanyon mit einem spektakulären 200 Meter Wasserfall durch die Steilküste im Nordwesten Madeiras.
Vertical rappel canyon with a spectacular 200-meter waterfall through the cliffs in the northwest of Madeira.
Access:
machine translated
➜
Original language
In Achadas da Cruz an der Bergstation zur Seilbahn (Teleferico) parken (1 Auto).
Mit einem eventuell vorhandenen 2. Auto:
die Straße zurück bergauf fahren und nach 1.2 km die erste Möglichkeit rechts abbiegen (Rua Juvenal Isidoro de Carvalho). Diesem asphaltierten Fahrweg gut 350 Meter folgen und kurz vor dessen Ende rechts anwohnerfreundlich parken (2 Stellplätze an einem Strommast).
Park in Achadas da Cruz at the mountain station for the cable car (Teleferico) (1 car).
If you have a 2nd car:
Drive back up the road and after 1.2 km take the first right (Rua Juvenal Isidoro de Carvalho). Follow this asphalt road for a good 350 meters and park on the right just before the exit (2 parking spaces by an electricity pylon).
Approach (35 min):
machine translated
➜
Original language
Wenn 1 Auto vorhanden ist den oben beschriebenen Weg zu Fuß nehmen (ca. 25 Minuten).
Dann rechts die wenigen Meter bis zum Ende der betonierten Straße gehen, dem Pfad nach unten folgen. Die Piste überqueren und weiter bergab gehen (hier verliert sich der Pfad ein wenig). An der Hausruine rechts abbiegen und dem mehr oder weniger gemähten Weg folgen. Er führt an einer Kante leicht oberhalb von ehemaligen Feldern entlang. Am Ende links bergab durch den Bambus, vorbei an zwei verfallenen Ruinen. Weiter dem gemähten Pfad folgen, an eventuellen Abzweigungen geradeaus halten, die linken Arme sind ehemalige Zustiegsversuche. Eine weitere Ruine. Hier nach rechts in den kleinen "Wald" gehen und in diesem immer auf der höchsten Stelle Richtung Meer gehen. Ein paar abgesägte Bäume dienen als Orientierung. Schließlich steht man an der Abbruchkante zum Meer, welches sich über 500 Meter weiter unten in Wellen am Kiesstrand bricht. Das staubige und rutschige Geröllfeld links wird abgestiegen, an dessen Fuß hält man sich links durch den Bambus Richtung hörbarem Bach. Als Orientierung können hier und da abgesägte Äste und Bäume dienen. (1 h ab Seilbahnstation, 35 Minuten ab 2. Auto)
If 1 car is available, take the path described above on foot (approx. 25 minutes).
Then turn right and walk the few meters to the exit of the concrete road, follow the path downhill. Cross the slope and continue downhill (the path gets a little lost here). Turn right at the ruined house and follow the more or less mown path. It leads along an edge slightly above former fields. At the exit, turn left downhill through the bamboo, past two ruins. Continue along the mown path, keeping straight ahead at any junctions, the left-hand arms are former attempts at access. Another ruin. Turn right here into the small "forest" and continue along the highest part towards the sea. A few sawn-off trees serve as a guide. Finally, you are at the edge of the sea, which breaks in waves on the pebble beach over 500 meters further down. Descend the dusty and slippery boulder field on the left and keep left at its foot through the bamboo towards the audible stream. Sawed-off branches and trees here and there can serve as orientation. (1 hour from the cable car station, 35 minutes from the 2nd car)
Tour (6 h):
machine translated
➜
Original language
Die Tour beginnt sofort mit der ersten Seilgeländer/Abseil Kombi, beides von Bäumen.
Schlag auf Schlag folgen weitere Abseilstellen bis 25 Metern Höhe, hier und da wächst noch ein wenig Brombeerbusch in die Schlucht, eine Gartenschere kann hilfreich sein. Die ersten Abseilstellen werden über Seilringe um Bäume abgeseilt. Schließlich folgen Abseilstellen, an denen solider Fels das Einbohren von Titan Haken ermöglicht hat. Nach dem zweiten höheren Wasserfall folgt eine kurze Gehstrecke und man steht an der Kante des riesigen Wasserfalls, der in 5 Längen abgseilt wird: MC 8, C50, C40, kleines Becken mit etwas Platz,MC 8, C60, minimale Gehstrecke, C10, C40.
Es folgt der Igreja inferior, es gibt zwar eine theorertische Möglichkeit über einen alten Pfad auszusteigen, aber der Weg ab hier ist extrem ausgesetzt und derzeit (Oktober 2024) aufgrund von Erdrutschen nur unter sehr hohem Absturzrisiko zu begehen, oftmals ist der Pfad nach Erdrutschen nicht benutzbar. Es handelt sich definitiv um einen NOTausstieg. Er startet rechtsufrig zwischen den kniehohen Pflanzen.
Im Igreja inferior warten 9 weitere Abseilstellen bis 50 Meter.
The tour begins immediately with the first rope traverse/rappel combination, both from trees.
Further abseils follow in quick succession up to a height of 25 meters, here and there a few blackberry bushes grow in the canyon, garden shears can be helpful. The first rappels are abseiled over rope rings around trees. Finally, there are abseiling points where solid rock has made it possible to drill titanium anchors. After the second higher waterfall, a short walking passages follows and you stand at the edge of the huge waterfall, which is abseiled in 5 lengths: MC 8, C50, C40, small pool with some space,MC 8, C60, minimum walking passages, C10, C40.
This is followed by the Igreja inferior, there is a theoretical possibility to get out via an old path, but the path from here is extremely exposed and currently (October 2024) can only be walked on with a very high risk of falling due to landslides, often the path is not usable after landslides. This is definitely an EMERGENCY exit. It starts on the right bank between the knee-high plants.
In the Igreja inferior there are 9 more abseiling points up to 50 meters.
Return (45 min):
machine translated
➜
Original language
Am Meer angekommen orografisch rechts gehen (das Meer liegt dann links). Sollte hohe Tide an einem Felsriegel den Weg abschneiden, so kann man diesen erklettern. Oben befindet sich ein Haken, um auf der anderen Seite abzuseilen. Nach gut 15 Minuten über grobes Geröll, kann man rechts an einer schlechten Treppe aus Felsblöcken 2 bis 3 Meter aufsteigen. Oben dem Pfad folgen, bis er in einen gepflasterten Fahrweg mündet. Nun links bis zur Talstation der Seilbahn gehen (45 min).
Mit dieser nach oben fahren. Achtet auf die Fahrzeiten und vergesst nicht Eure Fahrt oben zu bezahlen (one way 3 Euro (Oktober 2024)). Sollte die Bahn nicht fahren (Wind, zu spät, defekt), gibt es die Möglichkeit 200 Meter Nordöstlich der Seilbahn über den Vereda do Calhau zur Bergstation aufzusteigen. Der Weg verläuft anfangs über steile Treppen durch die Schlucht Ribeira do Tristao nach oben. Am Abzweiger rechts halten. (450 Hm, 75 min).
When you reach the sea, turn orographic right (the sea will be on your left). If a high tide cuts off the path at a rock ledge, you can climb it. There is an anchor at the top to rappel down the other side. After a good 15 minutes over rough scree, you can climb 2 to 3 meters up a bad staircase of boulders on the right. At the top, follow the path until it joins a paved road. Now turn left and walk to the valley station of the cable car (45 min).
Take this to the top. Pay attention to the travel times and don't forget to pay for your ride at the top (one way 3 euros (October 2024)). If the cable car does not run (wind, too late, defective), there is the option of climbing 200 meters northeast of the cable car via the Vereda do Calhau to the top station. The path initially leads up steep steps through the Ribeira do Tristao canyon. Keep right at the fork. (450 m, 75 min).
Coordinates:
Parking Entry and Exit
32.85272°, -17.20982°
↓↑
DMS: 32° 51" 9.79', -18° 47" 24.65'
DM: 32° 51.163", -18° 47.411"
Google Maps
DMS: 32° 51" 9.79', -18° 47" 24.65'
DM: 32° 51.163", -18° 47.411"
Google Maps
Bergstation Seilbahn
Canyon Start
32.844911°, -17.220852°
↓↑
DMS: 32° 50" 41.68', -18° 46" 44.93'
DM: 32° 50.695", -18° 46.749"
Google Maps
DMS: 32° 50" 41.68', -18° 46" 44.93'
DM: 32° 50.695", -18° 46.749"
Google Maps
Parking at Entry
32.844944°, -17.21306°
↓↑
DMS: 32° 50" 41.8', -18° 47" 12.98'
DM: 32° 50.697", -18° 47.216"
Google Maps
DMS: 32° 50" 41.8', -18° 47" 12.98'
DM: 32° 50.697", -18° 47.216"
Google Maps
Caminho do Vale
Topocanyons Canyon Info
Trip Report (e.g. Blogpost)
17.08.2025
Casa Vento Madeira
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Low
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Ein unfassbares Panorama erwartet einen ab der Abbruchkante des hohen Wasserfalls, davor begeht man einen manchmal etwas zugewachsenen einfachen Canyon, der durchgehend mit Titan Klebehaken ausgerüstet ist. Allerdings sind diese besonders im untern Teil manchmal nur schwer zu finden, da sie eine felsähnliche Farbe haben.
Die Bilder zeigen:
1) Das Seilgeländer zum C60
2) C60 von unten
3) Ausblicke über die Küste
4) Das Meer ist nah
An incredible panorama awaits you from the edge of the high waterfall, before which you walk through an easy canyon that is sometimes a little overgrown and equipped with titanium glued anchors throughout. However, these are sometimes difficult to find, especially in the lower part, as they are similar in color to rock.
The pictures show:
1) The rope traverse to the C60
2) C60 from below
3) Views over the coast
4) The sea is close
21.10.2024
Casa Vento Madeira
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Dry
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Der Canyon ist nun vollständig eingerichtet, stellenweise sind noch alte Haken aus dem ersten Durchstieg vorhanden, diese werden zeitnah entfernt. Einige Abseilstellen sind noch mit Fixseilen ausgerüstet, alle hohen Wasserfälle bis auf einen C25 mit Titan Klebehaken.
The canyon is now fully equipped, in places there are still old anchors from the first ascent, these will be removed soon. Some abseiling points are still equipped with fixed ropes, all high waterfalls except for one C25 with titanium glued anchors.
06.03.2024
Christian Balla
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Low
Completed ?
machine translated
➜
Original language
Mit viel Material und sehr vielen Seilen haben wir versucht eine alternative zu den extrem gefährlichen Zustieg zum Ribeira da Igreja (inférieur) zu finden. Vom Startpunkt des Igreja inf ist klar zu erkennen, dass es einen oberen Teil gibt. Auch auf Karten ist das ersichtlich.
Sehr weit sind wir jedoch nicht gekommen. Es war alles extrem zugewuchert. Wir haben für die ersten Meter einen Weg durch das Gebüsch geschlagen. Irgendwann muss ein weiterer Versuch folgen ...
ACHTUNG:
- CANYON IST NOCH NICHT EINGERICHTET!
- HINWEISE ZU IGREJA INF BEACHTEN!
We tried to find an alternative to the extremely dangerous access to the Ribeira da Igreja (inférieur) with lots of equipment and ropes. From the starting point of the Igreja inferiore it is clear to see that there is an upper part. This can also be seen on maps.
However, we didn't get very far. It was all extremely overgrown. We made our way through the bushes for the first few meters. Another attempt must follow at some point ...
ATTENTION:
- CANYON IS NOT YET SET UP!
- FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR IGREJA INFERIORE!
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Nach langen trockenen Perioden fällt der Igreja trocken.
After long dry periods, the Igreja falls dry.
Vom Parkplatz aus diese Beto...
Dem Pfad nach unten folgen
Die Piste überqueren, ein St...
An der Hausruine rechts abbi...
Dem Weg oberhalb der Felder...
Am Ende die Bamboo Road nach...
Dann einige Meter bergab bis...
An dieser Hausruine rechts h...
Dieser Passage folgen, einfa...
Richtung Meer bis zur Abbruc...
Auf dem Anweg bietet sich ei...
Bis zu dieser Landzunge, unt...
Im ersten Abschnitt, leicht...
Die erste Länge der großen K...
Am Ende der zweiten Länge, C...
MC8 zur dritten Länge
Die dritte und letzte Länge...
Im Igreja inferiore, die dri...
Seilgeländer zum Ende des Ig...
Blick zurück während des Rüc...