v5 a3 IV
55m
4
60m
Rating:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Acceso largo y descenso breve pero precioso a los pies del señor de Couserans, el Mt Valier. Solo 4 rápeles pero el último de 55m merece el esfuerzo. Descenso no apto para nóveles. Con caudal alto puede ser muy peligroso
Long access and short but beautiful descent at the foot of the lord of Couserans, Mt Valier. Only 4 rappels but the last one of 55m is worth the effort. This descent is not suitable for beginners. With high flow it can be very dangerous.
June - August
Summary:
machine translated
➜
Original language
Acceso largo y descenso breve pero precioso a los pies del señor de Couserans, el Mt Valier. Solo 4 rápeles pero el último de 55m merece el esfuerzo. Descenso no apto para nóveles. Con caudal alto puede ser muy peligroso
Long access and short but beautiful descent at the foot of the lord of Couserans, Mt Valier. Only 4 rappels but the last one of 55m is worth the effort. This descent is not suitable for beginners. With high flow it can be very dangerous.
Access:
machine translated
➜
Original language
Para llegar al aparcamiento, nos situamos en Saint Girons y remontamos el rio Salat hasta llegar a Oust y por la D3 pasamos por Seix, Moilin Lauga y giramos a la derecha a Couflens de Betmajou. Continuamos hacia Estours y la pequeña central hidroeléctrica. Aparcamos en su parking.
To reach the parking lot, we are located in Saint Girons and go up the Salat river until we reach Oust and on the D3 we pass through Seix, Moilin Lauga and turn right to Couflens de Betmajou. We continue towards Estours and the small hydroelectric power station. We park in its parking lot.
Approach ():
machine translated
➜
Original language
Seguimos el GR10 hasta la cabaña de l'Artigue, atravesamos el arroyo y subimos con la cascada a la derecha. Continuamos subiendo hasta cruzarnos con un arroyo ahí el sendero gira a la derecha y cruza el arroyo. Aquí entramos en el cauce.
We follow the GR10 to the hut of l'Artigue, cross the stream and climb with the waterfall on the right. We continue climbing until we cross a stream where the trail turns right and crosses the stream. Here we enter the riverbed.
Tour ():
machine translated
➜
Original language
4 Rápeles para salvar 100m de desnivel. Mejor realizarlo por la mañana para que el sol entre pues es un descenso bastante frío.
4 rappels to save 100m of vertical drop. It is better to do it in the morning so that the sun enters because it is a quite cold descent.
Return ():
machine translated
➜
Original language
Salimos al GR10 y desandamos el camino
We set off on the GR10 and retrace our steps.
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancosfra:ariege:arcouzan
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Ninguno una vez realizado el primer rápel. Evaluar bien el caudal desde arriba y desde abajo
None after the first rappel. Evaluate the flow from above and below.