Nicht so schwierig
Puerto de Ramos
v3 a2 III
2h5
20min
1h
45min
26m
6
200m
Bewertung:
★★★★★
2.5 (1)
Beschreibung:
★★★
0 ()
Verankerung:
★★★
0 ()
Charakteristik:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Corto barranco al pie del embalse del Guadalhorce, con aproximación y retorno muy cómodos y que con agua se puede disfrutar mucho. Desde el parking se ve si lleva o no caudal.
Short ravine at the foot of the Guadalhorce reservoir, with very comfortable approach and return and that with water you can enjoy a lot. From the parking lot you can see whether or not it has flow.
Charakteristik:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Corto barranco al pie del embalse del Guadalhorce, con aproximación y retorno muy cómodos y que con agua se puede disfrutar mucho. Desde el parking se ve si lleva o no caudal.
Short ravine at the foot of the Guadalhorce reservoir, with very comfortable approach and return and that with water you can enjoy a lot. From the parking lot you can see whether or not it has flow.
Anfahrt:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Desde Antequera dirección Valle de Abdalajís por la A343. Entorno al pk 25 desvío al embalse del Guadalhorce. Seguimos hasta un cruce izda-der en el que tenemos que seguir a la izquierda hacia el embalse. A los 500m un puentecito y pasado una pista a la izquierda en la que aparcamos. Desde aquí vemos la parte final del descenso y vemos si lleva agua
From Antequera towards Valle de Abdalajís on the A343. Around pk 25 turn off to the Guadalhorce reservoir. We continue until a left-right crossroads where we have to continue to the left towards the reservoir. After 500m there is a small bridge and after 500m there is a track on the left where we park. From here we see the final part of the descent and see if it carries water.
Zustieg (20 min):
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Por la pista en la que hemos aparcado subimos por encima de la cantera. Tras sobrepasarla, sale una senda a la derecha que nos sitúa en la cabecera
Along the track where we parked we climb above the quarry. After passing it, there is a path to the right that takes us to the head of the quarry.
Tour (1 h):
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Pequeños destrepes iniciales para entrar en la zona de rápeles con una marmita en el primero que normalmente está seca.
Small initial skills to enter the rappel zone with a marmite in the first one, which is normally dry.
Rückweg (45 min):
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Sale un sendero a la izquierda
A path leads off to the left
Koordinaten:
Canyon Start
Parkplatz Zustieg
Parkplatz Ausstieg
Infobarrancos.es Canyon Info
Descente Canyon Info
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
keine Übersetzung verfügbar
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Verticalidad, Acuáticos, Seriedad, Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Tiempo acceso, Cantidad rapells, Longitud del cañón, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:malaga:puerto_de_ramos
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
Daten importiert von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/23514/Puerto-de-Ramos.html
Hydrologie:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
No posibles
Not possible