Paese:
España / Spain
Regione: Cataluña / Catalunya
Sottoregione: provincia de Lérida / Provincia de Lleida
Città:
v3 a2 II
3h
1h
18m
7
3000m
Valutazione:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Barranco interesante si lo hacemos con agua (evitar el verano) y mucho mejor si tenemos coche alto para poder hacer combinación y ahorrarnos un rato
Interesting canyon if we do it with water (avoid the summer) and much better if we have high car to be able to make combination and save us a while.
settembre - maggio
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Barranco interesante si lo hacemos con agua (evitar el verano) y mucho mejor si tenemos coche alto para poder hacer combinación y ahorrarnos un rato
Interesting canyon if we do it with water (avoid the summer) and much better if we have high car to be able to make combination and save us a while.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Situándonos entre Isona y Coll de Nargó por la L511.
Justo en el p.k. 24 casi al lado del Coll de Bóixols tenemos el desvío a Gavarra. Nos meteremos por esta bonita carretera por el Serrat de Porredon, entre bosques, bajando hacia el casi desconocido pueblo de Gavarra.
Tras 4 kms, en una larga recta de medio kilómetro, justo antes del Coll de Conseu, tenemos una pista a la derecha en la que podremos aparcar el coche de acceso.
Con el coche de retorno deberemos seguir otros dos kilómetros tras una curva de derechas y justo antes de una curva cerrada de izquierdas sale una pista a la derecha, ascendente. En el margen izquierdo de la carretera podremos aparcar.
Si tenemos coche alto o 4×4 podremos meternos por la pista hasta prácticamente la salida del arroyo
We are located between Isona and Coll de Nargó on the L511.
Just in the p.k. 24 almost next to the Coll de Bóixols we have the detour to Gavarra. We will take this beautiful road through the Serrat de Porredon, between forests, down to the almost unknown village of Gavarra.
After 4 kms, in a long straight of half a kilometer, just before the Coll de Conseu, we have a track on the right where we can park the access car.
With the return car we will have to continue another two kilometers after a right curve and just before a sharp left curve there is a track on the right, ascending. On the left side of the road we can park.
If we have high car or 4×4 we will be able to get into the track until practically the exit of the creek.
Avvicinamento ():
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Con un solo coche deberemos subir andando por la carretera hasta el punto de aparcar el coche de acceso.
Desde el aparcamiento de acceso solo debemos seguir la pista que nos baja al torrente
With only one car we will have to walk up the road to the point of parking the access car.
From the access parking we only have to follow the track that goes down to the torrent.
Giro (3 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Descenso largo, sin grandes dificultades pero con algunos puntos de mucho interés. Mucho mejor realizarlo en primavera para asegurarnos que lleve agua
Long descent, without great difficulties but with some points of great interest. Much better to do it in spring to make sure that it carries water.
Ritorno (1 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Tras el último rápel seguiremos por el cauce hasta que se cruce la pista. Si hemos aparcado por aquí el retorno será corto, si no tendremos que seguir toda la pista hasta la carretera
After the last rappel we will continue along the riverbed until we cross the track. If we have parked here the return will be short, if not we will have to follow all the track to the road.
Coordinate:
Inizio del canyon
Fine del canyon
Sconosciuto
Inici
Sconosciuto
Resalt
Sconosciuto
Vist de baix
Sconosciuto
Vist de baix
Sconosciuto
Resalt
Sconosciuto
Resalt
Sconosciuto
Fi del barranc
Sconosciuto
Camí principal, fi del camí dolent
Info sul canyon Infobarrancos.es
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:lleida:fai
Idrologia:
nessuna traduzione disponibile
Si