v4 a1 II
45min
20min
36m
3
200m
Valutazione:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
De reciente apertura, es un barranco seco, sencillo en su progresión, con un rápel largo, dos de aproximación y un par de destrepes, todo en monopuntos. Simplemente para completar una jornada
Recently opened, it is a dry canyon, simple in its progression, with one long rappel, two approach rappels and a couple of skills, all in single points. Simply to complete a day
gennaio - dicembre
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
De reciente apertura, es un barranco seco, sencillo en su progresión, con un rápel largo, dos de aproximación y un par de destrepes, todo en monopuntos. Simplemente para completar una jornada
Recently opened, it is a dry canyon, simple in its progression, with one long rappel, two approach rappels and a couple of skills, all in single points. Simply to complete a day
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Podemos ir desde Puente de la Reina o desde Huesca por la A132, nos desviaremos por la A1206 a Bolea y Loarre.
A la altura del p.k. 8 tenemos el desvío a Aniés, atravesaremos el pueblo y seguiremos por la pista en dirección a la ermita de la Peña.
Al kilómetro de salir del pueblo tenemos una bifurcación en un giro de derechas, iremos por la izquierda, y unos 600m después en otro giro de derechas con bifurcación de frente aparcaremos.
We can go from Puente de la Reina or from Huesca on the A132, we will turn off on the A1206 to Bolea and Loarre.
At the height of p.k. 8 we have the detour to Aniés, cross the village and follow the track towards the hermitage of La Peña.
A kilometer after leaving the village we have a fork in a right turn, we will go left, and about 600m later in another right turn with a fork in front we will park.
Avvicinamento (45 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Por la pista de en frente, un zig-zag y 100m después un claro por la izquierda, momento para salirnos de la pista e ir buscando el cauce
On the track in front, a zig-zag and 100m later a clearing on the left, time to leave the track and go looking for the riverbed.
Giro ():
nessuna traduzione disponibile
Ver topo
Ritorno (20 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Tras el rápel largo tendremos unos metros por el cauce con varios destrepes y un sendero que nos cruza, lo cogeremos a la izquierda, hasta cruzar un bosquecillo e ir a parar a los restos de una pista que nos lleva a la pista en la que hemos dejado el vehículo
After the long rappel, we will have a few meters along the riverbed with several slopes and a path that crosses us, we will take it to the left, until we cross a small forest and go to the remains of a track that leads us to the track where we have left the vehicle.
Info sul canyon Infobarrancos.es
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:huesca:mentiroso
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
No necesarios
Not required