v3 a1 II
1h35
30min
1h
5min
20m
9
200m
Valutazione:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Al pie del Maigmó un barranco de reciente instalación (2022), seco, sin grandes rápeles pero con una vertical fraccionada muy interesante. Relativamente corto el acceso pero tendremos que estar atentos a los hitos pues no hay senda como tal.
La pista de acceso no es apta para vehículos bajos
At the foot of the Maigmó a canyon of recent installation (2022), dry, without big rappels but with a very interesting vertical split. Relatively short access but we will have to be attentive to the milestones because there is no path as such.
The access track is not suitable for low vehicles.
gennaio - dicembre
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Al pie del Maigmó un barranco de reciente instalación (2022), seco, sin grandes rápeles pero con una vertical fraccionada muy interesante. Relativamente corto el acceso pero tendremos que estar atentos a los hitos pues no hay senda como tal.
La pista de acceso no es apta para vehículos bajos
At the foot of the Maigmó a canyon of recent installation (2022), dry, without big rappels but with a very interesting vertical split. Relatively short access but we will have to be attentive to the milestones because there is no path as such.
The access track is not suitable for low vehicles.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Por la A7 salida 482 a Agost
Salimos a la altura de las urbanizaciones Bonaire y Maigmo. Cogemos la CV827 a Agost. Al primer kilómetro tenemos la entrada a la derecha a la urbanización el Aljibe. Subiremos a la parte de arriba a coger una pista que sale hacia el este
On the A7 exit 482 to Agost.
Exit at the urbanizations Bonaire and Maigmo. Take the CV827 to Agost. At the first kilometer we have the entrance on the right to the urbanization Aljibe. We will go up to the top to take a track that goes to the east.
Avvicinamento (30 min):
Giro (1 h):
nessuna traduzione disponibile
Ver topo
Ritorno (5 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Salimos en el pino a la derecha a coger la “senda” de subida
We leave at the pine tree on the right to take the "path" uphill.
Coordinate:
Inizio del canyon
38.489828°, -0.638483°
↓↑
DMS: 38° 29" 23.38', -1° 21" 41.46'
DM: 38° 29.39", -1° 21.691"
Google Maps
DMS: 38° 29" 23.38', -1° 21" 41.46'
DM: 38° 29.39", -1° 21.691"
Google Maps
Fine del canyon
38.498745°, -0.602919°
↓↑
DMS: 38° 29" 55.48', -1° 23" 49.49'
DM: 38° 29.925", -1° 23.825"
Google Maps
DMS: 38° 29" 55.48', -1° 23" 49.49'
DM: 38° 29.925", -1° 23.825"
Google Maps
Parcheggio sconosciuto
38.489828°, -0.638483°
↓↑
DMS: 38° 29" 23.38', -1° 21" 41.46'
DM: 38° 29.39", -1° 21.691"
Google Maps
DMS: 38° 29" 23.38', -1° 21" 41.46'
DM: 38° 29.39", -1° 21.691"
Google Maps
Sconosciuto
38.498745°, -0.602919°
↓↑
DMS: 38° 29" 55.48', -1° 23" 49.49'
DM: 38° 29.925", -1° 23.825"
Google Maps
DMS: 38° 29" 55.48', -1° 23" 49.49'
DM: 38° 29.925", -1° 23.825"
Google Maps
BP XIRAU
Info sul canyon Infobarrancos.es
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:alicante:eneko
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Sí en casi todo el recorrido
Yes for most of the route