non così difficile
Valdorria
v3 a2 III
2h11
10min
2h
1min
31m
2
Valutazione:
★★★★★
4.3 (1)
Info:
★★★
1 (1)
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Barranco de acceso corto, con roca cuarcítica. Tiene dos tramos muy marcados y unidos ambos por una senda. Dos rápeles largos y más de 5 toboganes completarán un barranco no muy acuático pero muy interesante.
Short access ravine, with quartzite rock. It has two very marked sections, both joined by a path. Two long rappels and more than 5 slides will complete a not very aquatic but very interesting canyon.
gennaio - dicembre
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Barranco de acceso corto, con roca cuarcítica. Tiene dos tramos muy marcados y unidos ambos por una senda. Dos rápeles largos y más de 5 toboganes completarán un barranco no muy acuático pero muy interesante.
Short access ravine, with quartzite rock. It has two very marked sections, both joined by a path. Two long rappels and more than 5 slides will complete a not very aquatic but very interesting canyon.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Para ir hasta Valdorria iremos por la CL626 hasta La Vecilla. Aquí cogemos la LE321 a Lugueros. Pasamos Valdepiélagos y Montuerto, y al poco llegamos a la cascada de Cola de Caballo. Aquí hay sitio para aparcar. Dejamos el coche de retorno y seguimos hacia Nocedo.
Desde Nocedo sale una carretera (desvío a la izda) que sube a Valdorria, solo hay que seguir esa carretera y aparcar en el pueblo.
To go to Valdorria we will take the CL626 to La Vecilla. Here we take the LE321 to Lugueros. We pass Valdepiélagos and Montuerto, and soon we arrive at the waterfall of Cola de Caballo. Here there is room to park. We leave the car to return and continue towards Nocedo.
From Nocedo there is a road (detour to the left) that goes up to Valdorria, just follow this road and park in the village.
Avvicinamento (10 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Una vez en el pueblo veremos el cortado del río. Bajamos hasta él y andamos por el cauce entre maleza o por fuera (más cómodo).
Once in the village we will see the cut of the river. We go down to it and walk along the riverbed in the undergrowth or outside (more comfortable).
Giro (2 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Varios toboganes de 4 y 2 metros antes del rápel de 20m. Seguidamente los 3 toboganes más divertidos de hasta 17m que se pueden repetir. Seguiremos por sendero casi 45 min y volvemos a entrar en el río para hacer el rápel de la cascada de Cola de Caballo y sus casi 30m
Several slides of 4 and 2 meters before the 20m abseil. Then 3 more fun slides of up to 17m that can be repeated. We will continue along the trail for almost 45 min and then we will enter the river again to rappel to the Cola de Caballo waterfall and its almost 30m.
Ritorno (1 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Se sale directamente al aparcamiento
Exit directly to the parking lot
Coordinate:
Inizio del canyon
Info sul canyon Ropewiki
Info sul canyon Infobarrancos.es
06.03.2025
Jeroen Kirchner
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Alto
Completato ✕
nessuna traduzione disponibile
Seen from the road. Last waterfall can be entered via artificial pathway.
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Tiempo acceso, Tiempo regreso, Cantidad rapells, Temporada start, Temporada end, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:leon:valdorria
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://ropewiki.com/Valdorria
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
A lo largo del cauce, es bastante abierto
Along the riverbed, it is quite open.