non così difficile
Saltococino
v3 a2 I
3h50
45min
3h
5min
41m
18
1500m
Valutazione:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
De carácter abierto y muy divertido en su primera parte si es época de lluvias.
Open and very amusing in its first part if it is rainy season.
gennaio - dicembre
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
De carácter abierto y muy divertido en su primera parte si es época de lluvias.
Open and very amusing in its first part if it is rainy season.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Debemos llegar a Orduña. Una vez allí cogemos la A3618 (antigua BI3931) y luego BI4532 a Lendoño-Goikoa y al poco aparcamos en el área recreativa de Fuente La Choza
We must get to Orduña. Once there we take the A3618 (old BI3931) and then BI4532 to Lendoño-Goikoa and shortly after we park in the recreational area of Fuente La Choza.
Avvicinamento (45 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Salimos por la pista que remonta y cruza el arroyo, a partir de aquí en los cruces de pistas cogemos el que vaya “paralelo” al arroyo hasta que cambiamos a un camino que nos lleva a la cabecera a unos 740 msnm
We take the track that goes up and crosses the stream, from here on we take the track that goes "parallel" to the stream until we change to a road that takes us to the headwaters at about 740 meters above sea level.
Giro (3 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Descenso abierto y con escapes en todo el camino. Tiene varias surgencias pero en verano suele secarse si no llueve. En primavera tras abundantes lluvias es un descenso muy divertido, sobre todo la primera parte que es donde se concentran sus rápeles y está el de 40m. Tras cruzarse con la pista (hay dos cruces) se puede abandonar el descenso o continuarlo hasta la carretera
Open descent with leaks all the way down. It has several springs but in summer it usually dries out if it does not rain. In spring after abundant rains it is a very amusing descent, especially the first part which is where the rappels are concentrated and where the 40m rappel is. After crossing with the track (there are two crossings) you can abandon the descent or continue it up to the road.
Ritorno (5 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Si abandonamos por la pista deshacemos el camino de subida. Si lo hacemos en la carretera, tenemos el coche a 200m
If we leave by the track we undo the way up. If we do it on the road, we have the car 200m away.
Coordinate:
Inizio del canyon
Info sul canyon Ropewiki
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Verticalidad, Acuáticos, Seriedad, Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Tiempo acceso, Tiempo regreso, Cantidad rapells, Longitud del cañón, Temporada start, Temporada end, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:alava:saltococino
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://ropewiki.com/Saltococino
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
En todo el descenso
Throughout the descent