v3 a1 II
2h15
1h
1h
15min
29m
3
400m
Valutazione:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Barranco generalmente seco salvo tras lluvias y sin grandes dificultades. Un acceso sencillo por el sendero de acceso al pico por un magnífico hayedo hacen que este barranco merezca la pena en Otoño
This canyon is generally dry except after rains and without great difficulties. An easy access by the access path to the peak through a magnificent beech forest make this canyon worthwhile in autumn.
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Barranco generalmente seco salvo tras lluvias y sin grandes dificultades. Un acceso sencillo por el sendero de acceso al pico por un magnífico hayedo hacen que este barranco merezca la pena en Otoño
This canyon is generally dry except after rains and without great difficulties. An easy access by the access path to the peak through a magnificent beech forest make this canyon worthwhile in autumn.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Situándonos en Arguis. Para ello por la A23 o la N330 de Huesca a Jaca saldremos a Arguis.
Una vez en el pueblo cogeremos la carretera a Bentué de Rasal y a los pocos kilómetros, antes de pasar el collado encontraremos una pista a la izquierda, desde la que divisamos perfectamente el pico Peiró y el barranco que descenderemos.
A los 250 sale una pista por la derecha que tomaremos, hará un giro cerrado de izquierdas y pasamos por el arroyo seco del barranco, unos 300m después encontraremos un pequeño aparcamiento y unos carteles indicando la subida al pico
We are located in Arguis. To do this by the A23 or the N330 from Huesca to Jaca we will leave Arguis.
Once in the village we will take the road to Bentué de Rasal and after a few kilometers, before passing the pass we will find a track on the left, from which we can perfectly see the Peiró peak and the ravine that we will descend.
After 250m there is a track on the right that we will take, it will make a sharp left turn and pass through the dry stream of the ravine, about 300m later we will find a small parking lot and some signs indicating the ascent to the peak.
Avvicinamento (1 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Por la marcada senda del pico Peiró subiremos por su precioso hayedo hasta llegar al cauce, en el desvío hacia Bolea.
Along the marked path of the Peiró peak we will go up through its beautiful beech forest until we reach the riverbed, at the detour to Bolea.
Giro (1 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Una primera parte sin mucha gracia y la segunda parte más encajonada y deportiva en la que encontraremos los 3 rápeles.Se pueden empalmar los 2 primeros rápeles.
A first part without much grace and the second part more boxed and sporty in which we will find the 3 rappels, the first 2 rappels can be joined.
Ritorno (15 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Tras el último rápel encontraremos los restos de una pista a la derecha que nos lleva al lado del aparcamiento
After the last rappel we will find the remains of a track on the right that leads us to the parking lot.
Coordinate:
Inizio del canyon
42.34532°, -0.555865°
↓↑
DMS: 42° 20" 43.15', -1° 26" 38.89'
DM: 42° 20.719", -1° 26.648"
Google Maps
DMS: 42° 20" 43.15', -1° 26" 38.89'
DM: 42° 20.719", -1° 26.648"
Google Maps
Info sul canyon Ropewiki
Sconosciuto
Info sul canyon Infobarrancos.es
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Verticalidad, Acuáticos, Seriedad, Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Tiempo acceso, Tiempo tour, Tiempo regreso, Rapel más alto, Cantidad rapells, Longitud del cañón, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:huesca:peiro
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://ropewiki.com/Peiro
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
En la primera parte
In the first part