Paese:
España / Spain
Regione: Galicia
Sottoregione: provincia de Orense / Provincia de Ourense
Città:
v3 a1 I
3h40
20min
3h
20min
40m
11
600m
Valutazione:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
O del río Cabanas es un barranco con mucho desnivel pero sin rápeles espectaculares, todos son en rampa y tampoco el entorno está realmente bien modelado. Mejor tras lluvias para asegurarnos un buen caudal
O del río Cabanas is a canyon with a lot of slope but without spectacular rappels, they are all ramps and the environment is not really well modeled. Better after rains to ensure a good flow.
settembre - maggio
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
O del río Cabanas es un barranco con mucho desnivel pero sin rápeles espectaculares, todos son en rampa y tampoco el entorno está realmente bien modelado. Mejor tras lluvias para asegurarnos un buen caudal
O del río Cabanas is a canyon with a lot of slope but without spectacular rappels, they are all ramps and the environment is not really well modeled. Better after rains to ensure a good flow.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Situándonos en A Pobra de Tribes
Cogeremos la CV65 a Montefurado durante 9 kms hasta la central hidroeléctrica de Pontenovo, en donde giramos a la izquierda y subimos a Navea.
Getting to A Pobra de Tribes
We will take the CV65 to Montefurado for 9 kms until the hydroelectric power station of Pontenovo, where we turn left and go up to Navea.
Avvicinamento (20 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Salimos de Navea continuando por la carretera y a los 100m tenemos una senda a la derecha, sube por encima de Navea (nos lleva hacia atrás) para coger otra senda más arriba que que ya sí se dirige al Oeste y nos deja en la cabecera del barranco
We leave Navea continuing along the road and after 100m we have a path on the right, it climbs above Navea (it takes us backwards) to take another path further up that goes west and leaves us at the head of the ravine.
Giro (3 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Dos partes, la primera mejor configurada hasta la carretera, la segunda parte menos estética, mucho mejor si lo descendemos con buen caudal
Two parts, the first part better configured up to the road, the second part less aesthetic, much better if we descend it with good flow.
Ritorno (20 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Tras el último destrepe estaremos atentos al sendero que sale por nuestra izquierda y nos lleva directamente al pueblo
After the last climb, we will be attentive to the path that leaves to our left and takes us directly to the village.
Info sul canyon Infobarrancos.es
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:ourense:navea
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Sí, tanto por la carretera como por las laderas con cuidado
Yes, both on the road and on the slopes with care.