un peu difficile
Arroyo Junqueras
v4 a2 II
2h40
10min
2h
30min
51m
3
800m
Évaluation:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Barranco generalmente seco salvo en época de lluvias intensas, es bonito pero demasiado corto, el paraje merece la pena y siempre se puede combinar con alguno de la zona
Parece que está prohibido del 1 de febrero al 30 de junio
Generally dry ravine except in time of intense rains, it is pretty but too short, the place is worthwhile and can always be combined with some of the area.
It seems that it is prohibited from February 1 to June 30.
janvier - décembre
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Barranco generalmente seco salvo en época de lluvias intensas, es bonito pero demasiado corto, el paraje merece la pena y siempre se puede combinar con alguno de la zona
Parece que está prohibido del 1 de febrero al 30 de junio
Generally dry ravine except in time of intense rains, it is pretty but too short, the place is worthwhile and can always be combined with some of the area.
It seems that it is prohibited from February 1 to June 30.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Por la N420 hacia Salvacañete, antes de llegar, desvío a la A-2703 dirección Cañigral. Unos 7 kms después (tras cruzar el río Cabriel) por la pista de la izda que sube a la Nogueruela y aparcamos un km antes de llegar.
On the N420 towards Salvacañete, before arriving, turn onto the A-2703 towards Cañigral. About 7 kms later (after crossing the Cabriel river) take the track on the left that goes up to Nogueruela and park one km before arriving.
Approche (10 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Desde donde dejamos el coche se ve el barranco a la izda, solo hay que bajar
From where we left the car we can see the ravine on the left, we just have to go down.
Tour (2 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Unos primeros rápeles cortitos y destrepes para llegar a la vertical de 50m
A few short first rappels and skills to reach the 50m vertical.
Retour (30 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Una vez finalizado, antes de llegar al Cabriel, cogemos un sendero a la dcha que nos lleva a la pista que sube al pueblo.
Once finished, before reaching the Cabriel, we take a path to the right that leads us to the track that goes up to the village.
Coordonnées:
Départ du Canyon
40.1631°, -1.516°
↓↑
DMS: 40° 9" 47.16', -2° 29" 2.4'
DM: 40° 9.786", -2° 29.04"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 40° 9" 47.16', -2° 29" 2.4'
DM: 40° 9.786", -2° 29.04"
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Longitud del cañón, Temporada start, Temporada end, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:cuenca:arroyo_junqueras
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://ropewiki.com/Arroyo_Junqueras
Hydrologie:
traduction alternative
➜
Langue originale
Sí en la primera parte
Yes in the first part