v1 a1 I
3h20
1h
2h
20min
2000m
Évaluation:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Barranco sin gran interés salvo el propio del entorno y su divertida aproximación. Seco, sin grandes dificultades, todo es destrepable
Gully without great interest except for the environment and its amusing approach. Dry, without great difficulties, everything can be climbed.
janvier - décembre
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Barranco sin gran interés salvo el propio del entorno y su divertida aproximación. Seco, sin grandes dificultades, todo es destrepable
Gully without great interest except for the environment and its amusing approach. Dry, without great difficulties, everything can be climbed.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Desde Villalba de la Sierra dirección Uña por la CM2105
Llegaremos hasta la población de La Toba al lado del embalse del mismo nombre. Allí en el p.k 39,2 tenemos sitio a la derecha para aparcar.
From Villalba de la Sierra towards Uña on the CM2105 road.
We will reach the village of La Toba next to the reservoir of the same name. There in the p.k 39,2 we have place on the right to park.
Approche (1 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Cruzamos la carretera y cogemos una senda que nos remonta a los paredones. Zigzagueando llegaremos a la base del paredón y encontraremos un hueco por el cual se sale a la parte superior. Una vez aquí seguimos la vaguada hasta la pista superior, de Uña a Huélamo y desde ella a los restos de la caseta forestal para seguir dirección este hasta el cauce, generalmente seco
We cross the road and take a path that takes us back to the walls. Zigzagging we reach the base of the wall and find a hole through which you exit to the top. Once here we follow the watercourse to the upper track, from Uña to Huélamo and from there to the remains of the forestry hut to continue east to the riverbed, generally dry.
Tour (2 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Sin interés
No interest
Retour (20 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Llegaremos a la carretera, la tomamos a la derecha hacia el coche
We will reach the road, turn right towards the car.
Coordonnées:
Départ du Canyon
40.212442°, -1.925684°
↓↑
DMS: 40° 12" 44.79', -2° 4" 27.54'
DM: 40° 12.747", -2° 4.459"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 40° 12" 44.79', -2° 4" 27.54'
DM: 40° 12.747", -2° 4.459"
Fin du Canyon
40.212429°, -1.925569°
↓↑
DMS: 40° 12" 44.74', -2° 4" 27.95'
DM: 40° 12.746", -2° 4.466"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 40° 12" 44.74', -2° 4" 27.95'
DM: 40° 12.746", -2° 4.466"
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:cuenca:sorquillo
Hydrologie:
pas de traduction disponible
Sí