v4 a2 III
4h10
1h
3h
10min
40m
15
1000m
Évaluation:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Bonito barranco a desarrollar en primavera, cuando lo encontraremos con un buen caudal. Una bonita gorga final, una cascada de 75m fraccionada, el acceso entre bosques y su carácter alpino son los alicientes para visitarlo al menos una vez. Evitar el verano pues irá seco o casi seco
Nice canyon to develop in spring, when we will find it with a good flow. A nice final gorge, a 75m fractional waterfall, the access between forests and its alpine character are the incentives to visit it at least once. Avoid summer because it will be dry or almost dry.
mars - novembre
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Bonito barranco a desarrollar en primavera, cuando lo encontraremos con un buen caudal. Una bonita gorga final, una cascada de 75m fraccionada, el acceso entre bosques y su carácter alpino son los alicientes para visitarlo al menos una vez. Evitar el verano pues irá seco o casi seco
Nice canyon to develop in spring, when we will find it with a good flow. A nice final gorge, a 75m fractional waterfall, the access between forests and its alpine character are the incentives to visit it at least once. Avoid summer because it will be dry or almost dry.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Por la A138 de Aínsa a Francia remontamos el valle del Cinca dirección Bielsa y tras pasar Parzán llegamos a la antigua frontera, en donde aparcaremos.
On the A138 from Ainsa to France we drive up the Cinca valley towards Bielsa and after passing Parzán we arrive at the old border, where we park.
Approche (1 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Tras la aduana sale un sendero que remonta por el bosque hasta una altura de unos 1650m. Bonitas vista en todo momento remontando por el bosque.
After the customs office there is a path that goes up through the forest to an altitude of about 1650m. Nice views all the way up through the forest.
Tour (3 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Una primera parte más abierta, con destrepes hasta llegar al rápel de 28, a partir de aquí se va cerrando a ratos formando pequeñas gorgas alpinas, mucho mejor formadas y con más ambiente que la primera parte. Finalmente llegamos a la cascada de 70m fraccionada, impresionante con caudales primaverales. Para terminar una pequeña gorga
The first part is more open, with steep slopes until reaching the rappel of 28, from here it closes at times forming small alpine gorges, much better formed and with more atmosphere than the first part. Finally we arrive at the waterfall of 70m fractioned, impressive with spring flows. To finish a small gorge
Retour (10 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Seguimos el cauce casi hasta la carretera, momento para salir a la derecha al aparcamiento.
We follow the riverbed almost to the road, and then we turn right to the parking lot.
Coordonnées:
Départ du Canyon
42.690464°, 0.206264°
↓↑
DMS: 42° 41" 25.67', 0° 12" 22.55'
DM: 42° 41.428", 0° 12.376"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 42° 41" 25.67', 0° 12" 22.55'
DM: 42° 41.428", 0° 12.376"
Fin du Canyon
42.689836°, 0.207451°
↓↑
DMS: 42° 41" 23.41', 0° 12" 26.82'
DM: 42° 41.39", 0° 12.447"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 42° 41" 23.41', 0° 12" 26.82'
DM: 42° 41.39", 0° 12.447"
Inconnu
42.688845°, 0.197742°
↓↑
DMS: 42° 41" 19.84', 0° 11" 51.87'
DM: 42° 41.331", 0° 11.865"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 42° 41" 19.84', 0° 11" 51.87'
DM: 42° 41.331", 0° 11.865"
Inicio
Parking inconnu
42.689956°, 0.20717°
↓↑
DMS: 42° 41" 23.84', 0° 12" 25.81'
DM: 42° 41.397", 0° 12.43"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 42° 41" 23.84', 0° 12" 25.81'
DM: 42° 41.397", 0° 12.43"
Parquing
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:huesca:liena
Hydrologie:
pas de traduction disponible
Sí