v2 a1 II
3h
1h
1h
1h
11m
4
500m
Évaluation:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Corto y seco pero divertido barranco al pie del pico Javalambre. Se puede “combinar” de subida con el barranco de la Ballena o hacerlo en invernal buscando emociones más fuertes
Short and dry but fun canyon at the foot of the Javalambre peak. You can "combine" the ascent with the canyon of the Whale or do it in winter looking for stronger emotions.
janvier - décembre
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Corto y seco pero divertido barranco al pie del pico Javalambre. Se puede “combinar” de subida con el barranco de la Ballena o hacerlo en invernal buscando emociones más fuertes
Short and dry but fun canyon at the foot of the Javalambre peak. You can "combine" the ascent with the canyon of the Whale or do it in winter looking for stronger emotions.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Debemos ir hasta Camerena de la sierra, hacia la estación de esquí de Javalambre.
Si tenemos dos coches uno lo dejaremos en el Refugio Rabadá y Navarro que tenemos el desvío en la subida a la estación o en el parquin del sector Lapiaz. El segundo coche lo dejaremos en el parquin del sector Sabina de la estación.
We must go to Camerena de la Sierra, towards the ski resort of Javalambre.
If we have two cars, we will leave one at the Refugio Rabadá y Navarro, where we have the detour on the way up to the resort or in the parking lot of the Lapiaz sector. The second car will be left in the parking lot of the Sabina sector of the resort.
Approche (1 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
2 coches: salimos desde el parquin del sector Sabina dirección al pico Javalambre, desde las torretas y mirando hacia el pico ya se ve como a la derecha sale el barranco.
1 Coche: si salimos de Rabadá debemos subir hacia el sector Lapiaz. Desde Aquí por el sendero de amanaderos hacia el pico. Una vez arriba, igual a la derecha tenemos el barranco
2 cars: we leave from the parking lot of the Sabina sector towards the Javalambre peak, from the turrets and looking towards the peak we can see the ravine on the right.
1 Car: if we leave Rabadá we must go up to the Lapiaz sector. From here by the path of amanaderos towards the peak. Once up, just to the right we have the ravine.
Tour (1 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Comienza con pequeños destrepes para continuar con los 4 rápeles y algún destrepe más
It starts with small abseilings to continue with 4 rappels and some more abseilings.
Retour (1 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Al salir del barranco tomar hacia la derecha cuando se vean los hitos y buscar la pista habitual de subida a Javalambre desde el refugio. Esta pista nos deja en Lapiaz o en el Refugio
When leaving the ravine take a right when you see the milestones and look for the usual track up to Javalambre from the refuge. This track leaves us in Lapiaz or in the refuge.
Coordonnées:
Départ du Canyon
40.1086°, -1.0241°
↓↑
DMS: 40° 6" 30.96', -2° 58" 33.24'
DM: 40° 6.516", -2° 58.554"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 40° 6" 30.96', -2° 58" 33.24'
DM: 40° 6.516", -2° 58.554"
Info canyon Ropewiki
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Longitud del cañón, Temporada start, Temporada end, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:teruel:tejera
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://ropewiki.com/Tejeda
Hydrologie:
pas de traduction disponible
– TODO –