un peu difficile
Iritxin
v4 a2 II
4h
51m
12
900m
Évaluation:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Barranco con mucho ambiente, un par de grandes cascadas y bastante resbaladizo.
Gully with a lot of atmosphere, a couple of big waterfalls and quite slippery.
janvier - décembre
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Barranco con mucho ambiente, un par de grandes cascadas y bastante resbaladizo.
Gully with a lot of atmosphere, a couple of big waterfalls and quite slippery.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Pagomakurre zona
Por la N240 llegamos hasta Areatza.
Iritxin accesos
En el pueblo cogemos el desvío hacia Parque natural de Gorbea, subimos por la pista hasta una zona acondicionada para el aparcamiento llamada “Larreder”. Aquí dejamos el coche de acceso.
En Areatza cogemos la BI3530 hacia Zulaibar, allí cogemos el desvío a la derecha a Uribe. En Uribe, tras una curva cerrada a la derecha sale una pista a la izquierda que baja al río. Tras varias curvas hay “horquilla” a derechas que vuelve a subir a la montaña, aparcamos por aquí
Pagomakurre area
By the N240 we arrive to Areatza.
Iritxin access
In the village we take the detour to Gorbea Natural Park, we go up the track to an area prepared for parking called "Larreder". Here we leave the access car.
In Areatza we take the BI3530 towards Zulaibar, there we take the detour to the right to Uribe. In Uribe, after a sharp bend to the right there is a track on the left that goes down to the river. After several curves there is a "hairpin" to the right that goes back up to the mountain, we park here.
Approche ():
traduction alternative
➜
Langue originale
Desde Larreder seguimos un poco y al poco una pista a la izquierda que nos acerca a la cabecera del río. Si podemos acercarnos hasta aquí con el coche mucho mejor
From Larreder we follow a little and soon a track on the left that brings us closer to the headwaters of the river. If we can get here with the car, all the better.
Tour (4 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
Descenso abierto pero muy interesante. Es una sucesión de rápeles y destrepes para salvar un importante desnivel en 1km de recorrido. Mucho mejor en lluvias para que el río lleve más agua aunque no se suele secar
Open but very interesting descent. It is a succession of abseilings and skills to save an important unevenness in 1km of route. Much better in rainy weather so that the river carries more water, although it does not usually dry out.
Retour ():
traduction alternative
➜
Langue originale
Tras la última cascada, al poco, sale una senda que nos sube a la pista
After the last waterfall, a little further on, there is a path that leads up to the trail.
Coordonnées:
Départ du Canyon
43.0948°, -2.7765°
↓↑
DMS: 43° 5" 41.28', -3° 13" 24.6'
DM: 43° 5.688", -3° 13.41"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 43° 5" 41.28', -3° 13" 24.6'
DM: 43° 5.688", -3° 13.41"
Info canyon Ropewiki
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Verticalidad, Acuáticos, Seriedad, Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Cantidad rapells, Longitud del cañón, Temporada start, Temporada end, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:vizcaya:iritxin
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://ropewiki.com/Iritxin
Hydrologie:
traduction alternative
➜
Langue originale
Casi en todo el recorrido por ser abierto
Almost all the way through to be open