v4 a3 III
3h35
20min
3h
15min
900m
600m
300m
35m
2x 40m
1000m
Car optional
Rating:
★★★★★
2.7 (3)
Info:
★★★
1.5 (2)
Belay:
★★★
1 (2)
Summary:
machine translated
➜
Original language
Schöner Wildbach mit einigen schönen, tief eingeschnittenen Passagen, einigen Sprüngen und Rutschen.
Beautiful torrent with some nice, deep passages, some jumps and slides.
June - October
Gneiss
Summary:
machine translated
➜
Original language
Schöner Wildbach mit einigen schönen, tief eingeschnittenen Passagen, einigen Sprüngen und Rutschen.
Beautiful torrent with some nice, deep passages, some jumps and slides.
Access:
machine translated
➜
Original language
Zufahrt talwärts:
Verlassen Sie die A26 in Domodossola und fahren Sie weiter auf der SS33 del Sempione. Nehmen Sie die Ausfahrt Masera und fahren Sie weiter auf der Einbahnstraße. Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab und überqueren Sie die Eisenbahnlinie. Fahren Sie etwa 2 km weiter und biegen Sie links nach Trontano ab. Fahren Sie durch das Dorf hindurch und weiter bis zur Brücke über den Bach. Parken Sie auf dem Parkplatz unmittelbar davor.
Zugang bergauf:
Fahren Sie nach der Brücke weiter und biegen Sie an der ersten Kreuzung rechts ab. Überqueren Sie die Eisenbahnlinie und biegen Sie kurz danach erneut rechts ab. Folgen Sie der kleinen Straße, die sich in Serpentinen bis zu einer deutlichen Verbreiterung auf Höhe einer kleinen Kapelle hinaufwindet, wo Sie Ihr Fahrzeug parken können. Die Straße ist schmal, ohne Leitplanken und geht stellenweise in einen Feldweg über.
Anfahrt ohne Shuttle:
Die Anfahrt ohne Shuttle ist über die Straße möglich, erleichtert durch einen markierten Weg, der die langen Kurven der Straße abkürzt (1 Stunde bis zur Alpe Briasca).
Drive down the valley:
Leave the A26 at Domodossola and continue on the SS33 del Sempione. Take the Masera exit and continue on the one-way road. Turn right at the crossroads and cross the railroad line. Continue for about 2 km and turn left towards Trontano. Drive through the village and continue to the bridge over the stream. Park in the parking lot immediately in front of it.
Access uphill:
Continue after the bridge and turn right at the first junction. Cross the railroad line and turn right again shortly afterwards. Follow the small road that winds uphill to a significant widening at the level of a small chapel where you can park your car. The road is narrow, without guard rails and turns into a dirt track in places.
Approach without shuttle:
The approach without shuttle is possible via the road, facilitated by a marked path that shortens the long bends of the road (1 hour to Alpe Briasca).
Approach (20 min):
machine translated
➜
Original language
Folgen Sie der kleinen Straße und erreichen Sie kurz darauf die Wiesen der Alpe Briasca. Halten Sie sich rechts und steigen Sie bis zu den letzten Häusern oben rechts hinauf. Einige Meter hinter dem letzten Haus befindet sich ein Brunnen. Von dort aus steigen Sie am besten diagonal bergauf (unbequemer Abstieg...) bis zum Bachbett hinab.
Follow the small road and shortly afterwards you will reach the meadows of Alpe Briasca. Keep to the right and climb up to the last houses on the right. There is a fountain a few meters behind the last house. From there, it is best to climb diagonally uphill (uncomfortable descent...) down to the streambed.
Tour (3 h):
machine translated
➜
Original language
Schöner Wildbach mit einigen schönen, tief eingeschnittenen Passagen, einigen Sprüngen und Rutschen. Ähnlich wie sein Nachbar, der Rio Margologio, jedoch unregelmäßiger. Das Einholen der Seile ist manchmal schwierig. Sehr rutschiger Fels.
Ausgestattet mit „kleinen Ketten nach französischer Art”.
Beautiful torrent with some nice, deep passages, a few jumps and slides. Similar to its neighbor, the Rio Margologio, but more irregular. Retrieving the ropes is sometimes difficult. Very slippery rock.
Equipped with "small French-style chains".
Return (15 min):
machine translated
➜
Original language
An einem Damm angekommen, der den Bach versperrt, seilen Sie sich ein letztes Mal ab und steigen kurz darauf rechts im Wald wieder hinauf, bis Sie einen Weg finden, der zur Straße und zum Auto hinunterführt.
When you reach a dam blocking the stream, rappel one last time and shortly afterwards climb back up in the forest on the right until you find a path that leads down to the road and your car.
Coordinates:
Canyon Start
Canyon End
Parking at Entry
Parking at Exit
Literatures:
Canyoning Booklet
Associazione Italiana Canyoning
2025
21° AIC International Canyoning Meeting | Ric 2025
Descente Canyon Info
06.08.2025
Stephan Gehringer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Low
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Alles i.o.
Verankerungen alt aber absolut ausreichend.
Everything ok.
Anchorages old but perfectly adequate.
04.08.2025
Inga
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Other users were: Schwendemann Newmee SandroS
Kurze abwechslungsreiche Schlucht.
Stellenweise rutschig
Verankerungen nicht dem Standart entspechend. Begehung mit Seilen >10mm abgeraten. Zu kleine Kettenglieder. Daher auch Selbstsicherung oft nicht möglich.
Sanierung wird empfohlen
Short, varied canyon.
Slippery in places
Anchorages not up to standard. Ascent with ropes >10mm not recommended. Chain links too small. Therefore self-protection often not possible.
Refurbishment is recommended
Other users were: Schwendemann Newmee SandroS
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Daten importiert von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/23534/Graia.html
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Keine offensichtlichen Auswege, aber die Möglichkeit, sich leicht aus der Affäre zu ziehen.
Bei hohem Durchfluss können bestimmte Passagen schwierig sein.
There are no obvious ways out, but there is an easy way to get out of the affair.
Certain passages can be difficult when the flow is high.