v3 a1 II
2h
30min
1h
30min
35m
5
300m
Rating:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Bco del Salto de la Negra y bco. Seco son sus otros nombres. Sencillo y casi siempre seco barranco con el añadido del túnel a descender, con su agua helada, sus enormes arañas… toda una experiencia!
Han cerrado el túnel así que el descenso ha perdido parte de su interés, si lo vuelven a abrir hace falta frontal y peto de neopreno pues el agua llega a la rodilla. No se describen las bifurcaciones por no estar permitida su entrada
Bco del Salto de la Negra and bco. Seco are its other names. Simple and almost always dry canyon with the addition of the tunnel to descend, with its icy water, its huge spiders ... quite an experience!
They have closed the tunnel so the descent has lost part of its interest, if they open it again you will need a headlamp and neoprene wetsuit because the water reaches the knee. The bifurcations are not described because they are not allowed to enter.
January - December
Summary:
machine translated
➜
Original language
Bco del Salto de la Negra y bco. Seco son sus otros nombres. Sencillo y casi siempre seco barranco con el añadido del túnel a descender, con su agua helada, sus enormes arañas… toda una experiencia!
Han cerrado el túnel así que el descenso ha perdido parte de su interés, si lo vuelven a abrir hace falta frontal y peto de neopreno pues el agua llega a la rodilla. No se describen las bifurcaciones por no estar permitida su entrada
Bco del Salto de la Negra and bco. Seco are its other names. Simple and almost always dry canyon with the addition of the tunnel to descend, with its icy water, its huge spiders ... quite an experience!
They have closed the tunnel so the descent has lost part of its interest, if they open it again you will need a headlamp and neoprene wetsuit because the water reaches the knee. The bifurcations are not described because they are not allowed to enter.
Access:
machine translated
➜
Original language
Situándonos en la zona de Anaga por la TF12
En el p.k. 23,5 tenemos el desvío por la TF143 hacia los Batanes, al kilómetro nos desviamos a la derecha para seguir a los Batanes. Pasado el mojón del p.k. 1 tenemos a la izquierda sitio donde aparcar, un poco más adelante podríamos aparcar a la derecha
Getting to the Anaga area on the TF12 road
At p.k. 23.5 we have the detour by the TF143 towards Los Batanes, after a kilometer we turn right to continue to Los Batanes. After passing the milestone at p.k. 1 we have a place to park on the left. 1 we have a place to park on the left, a little further on we could park on the right.
Approach (30 min):
machine translated
➜
Original language
Justo a la altura del mojon del kilómetro 1 tenemos el sendero que nos lleva a la cabecera, sendero de El Batán
Just at kilometer marker 1 we have the trail that takes us to the head of the trail, El Batán trail.
Tour (1 h):
machine translated
➜
Original language
Ver topo.
Atención, el túnel está cerrado
See mole.
Attention, the tunnel is closed
Return (30 min):
machine translated
➜
Original language
Al llegar a la pista la tomamos a la derecha a la carretera
When we reach the track, we turn right onto the road.
Coordinates:
Canyon Start
28.538177°, -16.299383°
↓↑
DMS: 28° 32" 17.44', -17° 42" 2.22'
DM: 28° 32.291", -17° 42.037"
Google Maps
DMS: 28° 32" 17.44', -17° 42" 2.22'
DM: 28° 32.291", -17° 42.037"
Google Maps
Canyon End
28.53817°, -16.299403°
↓↑
DMS: 28° 32" 17.41', -17° 42" 2.15'
DM: 28° 32.29", -17° 42.036"
Google Maps
DMS: 28° 32" 17.41', -17° 42" 2.15'
DM: 28° 32.29", -17° 42.036"
Google Maps
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:canarias:diablo
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Sí por media ladera
Yes by half slope