v2 a1 I
1h46
1min
1h
45min
10m
4
800m
Rating:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Barranco seco salvo en periodo de lluvias que puede llegar a cargar bastante, en sí es un barranco de iniciación sin grandes verticales, para combinar con Poyatos, Majadas, etc. ya que está perfectamente ubicado entre ambas poblaciones.
Posibilidad de combinar vehículos, aunque el retorno es corto
Dry canyon except in rainy season that can get to load quite a lot, itself is an initiation canyon without large vertical, to combine with Poyatos, Majadas, etc. as it is perfectly located between the two populations.
Possibility of combining vehicles, although the return is short.
January - December
Summary:
machine translated
➜
Original language
Barranco seco salvo en periodo de lluvias que puede llegar a cargar bastante, en sí es un barranco de iniciación sin grandes verticales, para combinar con Poyatos, Majadas, etc. ya que está perfectamente ubicado entre ambas poblaciones.
Posibilidad de combinar vehículos, aunque el retorno es corto
Dry canyon except in rainy season that can get to load quite a lot, itself is an initiation canyon without large vertical, to combine with Poyatos, Majadas, etc. as it is perfectly located between the two populations.
Possibility of combining vehicles, although the return is short.
Access:
no translation available
Deberemos situarnos entre Poyatos y Las Majadas por la carreterilla CUV9113.
Desde Cuenca iríamos al norte a Villalba de la Sierra y al poco nos desviaríamos a Las Majadas.
Desde Cañamares por la CM210 desvío a Fuertescusa/Poyatos, dejaremos a la izquierda el área de baño de Cañamares, continuaremos y pasaremos el bonito pueblo de Fuertescusa con su ferrata “Asalto al Castillo K2-K4”
Poco antes de llegar a Poyatos a la altura del camping la Serranía coger la carretera que sale a la derecha (dirección Tragacete), por aquí recorreremos unos 10 kms, hasta pasar el Albergue Tejadillos, seguiremos por la derecha otros 4kms hasta una horquilla muy cerrada de izquierdas (salida del barranco), aquí dejaríamos el coche de retorno en la parte de abajo.
Seguiremos la carretera un par de kilómetros más hasta un desvío a la derecha la Fuente de la Tía Perra, 2kms después tenemos el merendero de la Fuente en el que aparcar.
Desde las Majadas iríamos en dirección al camping Las Majadas, dejaremos a la altura del desvío del camping otra pista a la derecha y seguimos de frente, a los pocos kilómetros dejamos atrás el desvío del Hosquillo (queda a la derecha) y poco después tenemos el desvío a la Fuente a nuestra izquierda
Approach (1 min):
machine translated
➜
Original language
Desde el merendero es inmediato.
Si aparcamos abajo deberemos subir por el sendero a la izquierda orográfica del arroyo que sube hasta el merendero
From the picnic area it is immediate.
If we park below we will have to go up the path to the left orographic of the stream that goes up to the picnic area.
Tour (1 h):
machine translated
➜
Original language
Boscoso, fresco y generalmente seco. Cuatro rápeles y algún destrepe para iniciar en el barranquismo
Wooded, fresh and generally dry. Four rappels and a few cliffs to initiate in canyoning.
Return (45 min):
machine translated
➜
Original language
Si hemos aparcado en el merendero, al llegar al afluente por la izquierda buscaremos la senda que va por ahí para subir hasta dicho merendero.
Si hemos aparcado abajo saldremos por la izquierda a coger la senda para bajar a la carretera
If we have parked at the picnic area, when we reach the tributary on the left we will look for the path that goes there to climb up to the picnic area.
If we have parked below, we will go out to the left to take the path to go down to the road.
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:cuenca:tia_perra
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Sí, pero está demasiado cerrado el entorno
Yes, but the environment is too closed