a little difficult
Escomentué
v4 a2 II
7h
2h
4h
1h
1150m
800m
350m
67m
16
600m
Rating:
★★★★★
3.5 (2)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
2 (1)
Summary:
machine translated
➜
Original language
Su verdadero nombre es Barranco Pinzas. Se encuentra en Vadiello, concretamente en el sector de la cuenca del Barranco de Isarre. El acceso se realiza por los Mallos de Ligüerre. El barranco desciende entre conglomerados, con grandes rapels encadenados y vertiginosas vistas. Es el descenso más completo, no solo de este sector, sino de toda la cuenca del Guatizalema. Normalmente seco, solo corre el agua después de lluvias.
Prohibido entre Diciembre y Junio por nidificación
Its real name is Barranco Pinzas. It is located in Vadiello, specifically in the sector of the basin of the Barranco de Isarre. The access is through the Mallos de Ligüerre. The ravine descends between conglomerates, with large chained rappels and dizzying views. It is the most complete descent, not only of this sector, but of the entire Guatizalema basin. Normally dry, the water only runs after rains.
Prohibited between December and June due to nesting.
June - November
Summary:
machine translated
➜
Original language
Su verdadero nombre es Barranco Pinzas. Se encuentra en Vadiello, concretamente en el sector de la cuenca del Barranco de Isarre. El acceso se realiza por los Mallos de Ligüerre. El barranco desciende entre conglomerados, con grandes rapels encadenados y vertiginosas vistas. Es el descenso más completo, no solo de este sector, sino de toda la cuenca del Guatizalema. Normalmente seco, solo corre el agua después de lluvias.
Prohibido entre Diciembre y Junio por nidificación
Its real name is Barranco Pinzas. It is located in Vadiello, specifically in the sector of the basin of the Barranco de Isarre. The access is through the Mallos de Ligüerre. The ravine descends between conglomerates, with large chained rappels and dizzying views. It is the most complete descent, not only of this sector, but of the entire Guatizalema basin. Normally dry, the water only runs after rains.
Prohibited between December and June due to nesting.
Access:
machine translated
➜
Original language
Desde el primer aparcamiento de la presa de Vadiellos
From the first parking lot of Vadiellos dam
Approach (2 h):
machine translated
➜
Original language
Partimos del aparcamiento cercano a la salida del barranco de Isarre, por un sendero con mojones que trepa por la ladera; tras un rato de subida, coincidimos con otro camino algo más ancho que nos aproxima a la canal equipada que nos posicionará en la parte alta de los mallos de Ligüerri. El recorrido de aproximación y las vistas que nos proporciona son magníficas. Observamos a la izquierda la bajada hacia el barranco de Lazas y seguimos en suave subida hacia la cabecera de Escomentué. La parte alta de su cabecera está muy vestida de vegetación, avanzando hasta la zona de entrada por la margen derecha.
We start from the parking lot near the exit of the Isarre ravine, along a path with cairns that climbs the slope; after a while of climbing, we coincide with another slightly wider path that brings us closer to the equipped channel that will position us in the upper part of the Ligüerri mallos. The approach route and the views it gives us are magnificent. We observe to the left the descent to the ravine of Lazas and we continue in soft ascent towards the head of Escomentué. The high part of its head is very clothed with vegetation, advancing until the zone of entrance by the right margin.
Tour (4 h):
machine translated
➜
Original language
Rápidamente, se suceden los destrepes y rápeles cortos encadenados con pozas que, generalmente, no cubren más allá del pecho; no encontraremos anclajes en todos los sitios, como digo, encadena varios rápeles con tramos de unos 30m.
Al fondo vemos como el paisaje se abre, hasta que llegamos al umbral de los rápeles por los que descenderemos el acantilado; corto pasamanos y R50; cabecera tras 35m en roce importante, pero muy precaria; unos metros más abajo buena instalación en amplia repisa. Siguen varios tramos largos alternados con alguno corto, el terreno es arrampado.
Unos bloques nos introducen en otra zona encajada de cortos rápeles; encontramos una cuerdas fijas en doble que nos permitirán descender los últimos resaltes hasta el último, sin equipar, por el que abandonaremos el descenso, siguiendo las trazas de un camino en la margen izquierda. Descendemos hasta el cauce del barranco de Isarre.
Quickly, there is a succession of short abseils and rappels chained with pools that generally do not cover more than the chest; we will not find anchors in all places, as I say, chained several rappels with sections of about 30m.
At the bottom we see how the landscape opens up, until we reach the threshold of the rappels by which we will descend the cliff; short handrail and R50; head after 35m in important rubbing, but very precarious; a few meters below good installation on a wide ledge. There follow several long stretches alternating with some short ones, the terrain is rough.
Some blocks introduce us in another area of short rappels; we find a double fixed ropes that will allow us to descend the last ledges until the last one, without equipping, by which we will abandon the descent, following the traces of a path on the left margin. We descend to the bed of the Isarre ravine.
Return (1 h):
machine translated
➜
Original language
Retornamos por el cauce del Isarre, encontrando algún resalte corto, destrepable y más adelante otro de unos 12m a rápelar. Seguir por el cauce hasta las proximidades de la ferrata del Palomo, a la izquierda; seguimos por su senda de acceso hasta el aparcamiento.
We return along the Isarre riverbed, finding some short projections that can be climbed and later another one of about 12m to rappel. Continue along the riverbed to the vicinity of the ferrata del Palomo, on the left; we continue along its access path to the parking lot.
Coordinates:
Canyon Start
Canyon End
42.2461°, -0.300075°
↓↑
DMS: 42° 14" 45.96', -1° 41" 59.73'
DM: 42° 14.766", -1° 41.996"
Google Maps
DMS: 42° 14" 45.96', -1° 41" 59.73'
DM: 42° 14.766", -1° 41.996"
Google Maps
d\'ici marcher l\'Isarre la-bas jusqu\'à pont
Unknown Parking
Infobarrancos.es Canyon Info
Descente Canyon Info
Ropewiki Canyon Info
13.11.2025
Yan09
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Low
Completed ✔
no translation available
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Escomentué
Supers condis, les nouveaux relais sont opérationnels, on a viré les pancartes.
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/21964/observations.html)
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Cantidad rapells, Longitud del cañón, Temporada start, Temporada end, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:huesca:escomentue_o_pinzas
18.07.2023
Bina
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Low
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Other users were: Patrik Bartel
Tolle Aussicht, tolle Nagelfluhschlucht.
Neoprenhose reicht im Sommer, dafür Sonnencreme nicht vergessen.
Great view, great Nagelfluh gorge.
Neoprene pants are enough in summer, but don't forget sunscreen.
Other users were: Patrik Bartel
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Daten importiert von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21964/Escomentue.html
Hydrology:
no translation available
Ninguno