Country:
España / Spain
Region: Cataluña / Catalunya
Subregion: Barcelona [Barcelona] / Provincia de Barcelona
Town: Saldes
v4 a1 IV
2h25
1h
1h
25min
16m
8
100m
Specialities:
Permit required
Permit required
Rating:
★★★★★
3 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Espectacular y vertical barranco que está regulado (pedir permiso en el Parque Natural del Cadí Moixerò). Sin agua salvo lluvias fuertes es una grieta en la pared para salvar 150m de desnivel
Acceso regulado: https://www.elbergueda.cat/es/la-aventura/barranquismo.htm
Hay que solicitar permiso en el parque Tel.: 938 244 151 email: pncadimoixero@gencat.cat
Spectacular and vertical canyon that is regulated (ask for permission in the Natural Park of Cadi Moixerò). Without water except for heavy rains is a crack in the wall to save 150m of unevenness.
Regulated access: https://www.elbergueda.cat/es/la-aventura/barranquismo.htm
Permission must be requested at the park Tel.: 938 244 151 email: pncadimoixero@gencat.cat
January - December
Summary:
machine translated
➜
Original language
Espectacular y vertical barranco que está regulado (pedir permiso en el Parque Natural del Cadí Moixerò). Sin agua salvo lluvias fuertes es una grieta en la pared para salvar 150m de desnivel
Acceso regulado: https://www.elbergueda.cat/es/la-aventura/barranquismo.htm
Hay que solicitar permiso en el parque Tel.: 938 244 151 email: pncadimoixero@gencat.cat
Spectacular and vertical canyon that is regulated (ask for permission in the Natural Park of Cadi Moixerò). Without water except for heavy rains is a crack in the wall to save 150m of unevenness.
Regulated access: https://www.elbergueda.cat/es/la-aventura/barranquismo.htm
Permission must be requested at the park Tel.: 938 244 151 email: pncadimoixero@gencat.cat
Access:
machine translated
➜
Original language
Nos situaremos en Saldes, para ellos entre Berga y Puigcerdà, justo antes de llegar a Guardiola de Bergueda, tras salir del túnel tenemos el desvío a la izquierda por la B400 a Saldes y Vallcebre.
Antes de llegar a Saldes, justo antes de cruzar el puente tenemos el desvío a la derecha a Gresolet por una pista. Nos metemos por aquí y seguimos las indicaciones al Santuario.
Si tenemos dos coches, el de retorno lo dejamos en el aparcamiento del santuario.
Continuamos por la pista hacia el Coll de Bauma, si solo tenemos un coche aparcaremos aquí.
Si tenemos coche de acceso giraremos por la pista de la izquierda y subiremos unos dos kilómetros y aparcamos.
We will be located in Saldes, for them between Berga and Puigcerdà, just before reaching Guardiola de Bergueda, after leaving the tunnel we have the detour to the left by the B400 to Saldes and Vallcebre.
Before reaching Saldes, just before crossing the bridge we have the detour to the right to Gresolet on a track. We get in here and follow the signs to the Sanctuary.
If we have two cars, we leave the return car in the parking lot of the sanctuary.
We continue along the track towards the Coll de Bauma, if we only have one car we will park here.
If we have access car we will turn left onto the track and climb about two kilometers and park.
Approach (1 h):
machine translated
➜
Original language
Bcos Olla del Mel y Paller
Con un coche subimos andando por la pista los 2kms que habríamos hecho en coche y veremos una vaguada con hitos que nos indican por donde bajar. Al llegar al cauce lo seguimos hasta los cortados.
Bcos Olla del Mel and Paller
With a car we walk up the track the 2kms that we would have done by car and we will see a watercourse with milestones that tell us where to go down. Arriving at the riverbed we follow it until the cut.
Tour (1 h):
machine translated
➜
Original language
Descenso vertiginoso, sin tiempo de descanso, en el que enlazaremos rápeles para salvar los 150m de desnivel de este cortado.
Dizzying descent, with no time to rest, in which we will link rappels to save the 150m of slope of this cut.
Return (25 min):
machine translated
➜
Original language
Al terminar el descenso seguimos el cauce por el bosque.
Si tenemos dos coches seguimos de frente a coger la pista e ir al santuario a la derecha.
Con un solo coche al llegar al fondo del valle veremos un sendero marcado con puntos que acorta la pista hasta el collado en el que aparcamos
At the end of the descent we follow the riverbed through the forest.
If we have two cars we continue straight ahead to take the track and go to the sanctuary on the right.
With a single car to reach the bottom of the valley we will see a path marked with dots that shortens the track to the hill where we parked.
Coordinates:
Canyon Start
Ropewiki Canyon Info
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Longitud del cañón, Temporada start, Temporada end, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:barcelona:olla_mel
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Daten importiert von https://ropewiki.com/Olla_de_Mel
Hydrology:
no translation available
Imposibles