v3 a1 III
7h
2h
3h
2h
31m
10
3000m
Rating:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Barranco casi desconocido, sus interminables accesos y retornos hacen que visitarlo se convierta en una actividad larga y pesada.
Regulación del Parc Natural del Port:
http://parcsnaturals.gencat.cat/ca/ports/visiteu-nos/normes_i_consells/regulacio_dactivitats/#FW_bloc_5f7cccc7-e01b-11e3-b22a-000c29cdf219_8
Almost unknown ravine, its endless accesses and returns make visiting it a long and arduous activity.
Regulation of the Parc Natural del Port:
http://parcsnaturals.gencat.cat/ca/ports/visiteu-nos/normes_i_consells/regulacio_dactivitats/#FW_bloc_5f7cccc7-e01b-11e3-b22a-000c29cdf219_8
January - December
Summary:
machine translated
➜
Original language
Barranco casi desconocido, sus interminables accesos y retornos hacen que visitarlo se convierta en una actividad larga y pesada.
Regulación del Parc Natural del Port:
http://parcsnaturals.gencat.cat/ca/ports/visiteu-nos/normes_i_consells/regulacio_dactivitats/#FW_bloc_5f7cccc7-e01b-11e3-b22a-000c29cdf219_8
Almost unknown ravine, its endless accesses and returns make visiting it a long and arduous activity.
Regulation of the Parc Natural del Port:
http://parcsnaturals.gencat.cat/ca/ports/visiteu-nos/normes_i_consells/regulacio_dactivitats/#FW_bloc_5f7cccc7-e01b-11e3-b22a-000c29cdf219_8
Access:
machine translated
➜
Original language
Deberemos situarnos en La Senia
Salimos dirección Els Ports y en la rotonda cogeremos a la derecha hacia la ermita de Mare de Deu de Pallerols. Unas curvas enlazadas nos llevarán hasta allí en lo alto de la divisoria.
We must be located in La Senia
We leave towards Els Ports and at the traffic circle we turn right towards the hermitage of Mare de Deu de Pallerols. A few curves will lead us to there at the top of the divide.
Approach (2 h):
machine translated
➜
Original language
Por el PR que va a Casa Bernarda, desde ese collado seguiremos el sendero por toda la divisoria con grandes vistas a Valldebous (der) y de la Saltadora (izq).
Seguiremos hasta casi Els Plans en el que hay una bifurcación del sendero, a la izquierda a la Fou por el Racó de Tabac y a la derecha a nuestro barranco
By the PR that goes to Casa Bernarda, from that hill we will follow the trail along the entire divide with great views of Valldebous (right) and Saltadora (left).
We will continue until almost Els Plans where there is a fork in the trail, to the left to the Fou by the Racó de Tabac and to the right to our ravine.
Tour (3 h):
machine translated
➜
Original language
Descenso largo con bastante vegetación e instalaciones precarias. Las marmitas no cubren y salvo lluvias no suele tener agua
Long descent with a lot of vegetation and precarious facilities. The kettles do not cover and except for rains there is usually no water.
Return (2 h):
machine translated
➜
Original language
Llegaremos a una caseta de pastores, desde aquí iremos intuyendo un sendero que baja a la pista a la altura de la Bassa del Romiguer. La pista la tomaremos a la derecha y la seguiremos hasta su última curva en la que sale un sendero a la izquierda para subir a Casa Bernarda a coger el PR de acceso
We will reach a shepherd's hut, from here we will intuit a path that goes down to the track at the height of the Bassa del Romiguer. We will take the track to the right and follow it until the last curve where there is a path to the left to go up to Casa Bernarda to take the PR access.
Coordinates:
Canyon Start
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Verticalidad, Acuáticos, Seriedad, Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Cantidad rapells, Longitud del cañón, Temporada start, Temporada end, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:tarragona:raco_tancat
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Daten importiert von https://ropewiki.com/Raco_Tancat
Hydrology:
no translation available
No