v3 a2 II
2h30
1h
1h
30min
22m
7
280m
Rating:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Bonito barranco en primavera y tras lluvias, tiene una primera parte demasiado herbosa que lo desluce pero luego merece la pena. El retorno se hace por el río casi hasta la central eléctrica, con unas bonitas pozas.
Perfectamente equipado, incluso para caudales elevados, permite realizar prácticas y usarlo de iniciación con el caudal adecuado.
Aunque en algunos sitios se habla de 1,5h de aproximación, se puede hacer combinación de coches y reducirlo a media hora escasa.
Nice ravine in spring and after rains, it has a first part too grassy that tarnishes it but then it is worth it. The return is made by the river almost up to the power station, with beautiful pools.
Perfectly equipped, even for high flows, it allows to make practices and to use it of initiation with the suitable flow.
Although some sites talk about 1.5 hours of approach, it is possible to combine cars and reduce it to half an hour.
September - May
Summary:
machine translated
➜
Original language
Bonito barranco en primavera y tras lluvias, tiene una primera parte demasiado herbosa que lo desluce pero luego merece la pena. El retorno se hace por el río casi hasta la central eléctrica, con unas bonitas pozas.
Perfectamente equipado, incluso para caudales elevados, permite realizar prácticas y usarlo de iniciación con el caudal adecuado.
Aunque en algunos sitios se habla de 1,5h de aproximación, se puede hacer combinación de coches y reducirlo a media hora escasa.
Nice ravine in spring and after rains, it has a first part too grassy that tarnishes it but then it is worth it. The return is made by the river almost up to the power station, with beautiful pools.
Perfectly equipped, even for high flows, it allows to make practices and to use it of initiation with the suitable flow.
Although some sites talk about 1.5 hours of approach, it is possible to combine cars and reduce it to half an hour.
Access:
machine translated
➜
Original language
Por la N123 hasta Campo, la seguiremos dirección Castejón de Sos
Llegando al pk 402 tenemos el desvío a la izquierda a Viu y Senz. A los 100m tenemos a la derecha (en una horquilla de izquierdas de la carretera) una pista que se dirige a la central, recorremos otros 100m antes del puente y aparcamos en el pequeño hueco que hay. Si no hay sitio dejamos el coche en el desvío.
Con el coche de acceso, si lo tenemos, subiremos por la carretera a Senz, en la curva de izquierdas, con una nave a la derecha, sale por justo al lado de la nave una pista que baja hacia nuestro barranco, aparcamos por aquí.
Take the N123 to Campo, follow it towards Castejón de Sos.
Arriving at pk 402 we have the detour to the left to Viu and Senz. After 100m we have on the right (in a left fork of the road) a track that goes to the power station, we drive another 100m before the bridge and park in the small hole there. If there is no place we leave the car in the detour.
With the access car, if we have it, we will go up the road to Senz, in the left curve, with a warehouse on the right, a track that goes down to our ravine, we park here.
Approach (1 h):
machine translated
➜
Original language
Con dos coches el acceso es muy rápido, bajaremos por la pista y cuando se pierde solo tenemos que seguir de frente hacia el cauce, ya muy claro.
Con un solo coche, bajamos del puente por la derecha orográfica a coger el sendero PR-HU-120, cruzamos el río, la Aigüeta de Viu, y seguiremos el sendero, con marcas de PR durante algo más de 1km para en un giro del río, poco después, ver un puente de hormigón por el que cruzaremos. Remontaremos suavemente la ladera para dirigirnos al sur en busca de nuestro arroyo.
With two cars the access is very fast, we will go down the track and when it is lost we only have to continue straight ahead towards the riverbed, already very clear.
With only one car, we go down the bridge by the orographic right to take the path PR-HU-120, cross the river, the Aigüeta de Viu, and follow the path, with PR marks for just over 1km to a turn of the river, shortly after, see a concrete bridge that we will cross. We will go gently up the slope to head south in search of our stream.
Tour (1 h):
machine translated
➜
Original language
Engorgado y disfrutón si lo encontramos con el caudal adecuado, con zonas muy estéticas. Una pena que sea tan cortito
Fat and enjoyable if we find it with the right flow, with very aesthetic areas. A pity that it is so short
Return (30 min):
machine translated
➜
Original language
Al llegar a la Aigüeta el barranco finaliza, seguiremos por ella haciendo el típico trekking por pozas de aguas cristalinas, en las que podremos bañarnos si el día acompaña.
Llegaremos al PR antes citado, por aquí saldremos a la derecha para subir al puente.
Arriving at the Aigüeta the ravine ends, we will continue along it doing the typical trekking through crystal clear water pools, where we can swim if the day is fine.
We will arrive at the aforementioned PR, here we will exit to the right to go up to the bridge.
Coordinates:
Canyon Start
Canyon End
Unknown Parking
Cruïlla PARKING GRAN
Unknown
aprox
Unknown
null
Unknown
pont formigó
Unknown
Dreta dalt
Unknown
aprox
Unknown
Esquerra accés
Unknown
Inici FONTIZIALLA
Unknown
Final Fontizialla
Unknown
SORTIDA
Unknown
aprox i retorn
Unknown Parking
parking 1 cotxe PETIT
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:huesca:fonticialla
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Difícil en la zona engorgada, evaluar el caudal
Difficult in the fattened zone to assess the flow rate