Country:
España / Spain
Region: Cataluña / Catalunya
Subregion: provincia de Gerona / Provincia de Girona
Town:
v2 a1 II
2h
1h
15m
8
450m
Rating:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Barranco generalmente seco salvo época de lluvias, con pequeños rápeles. Mejor con combinación de vehículos
Generally dry canyon except during the rainy season, with small rappels. Better with a combination of vehicles
January - December
Summary:
machine translated
➜
Original language
Barranco generalmente seco salvo época de lluvias, con pequeños rápeles. Mejor con combinación de vehículos
Generally dry canyon except during the rainy season, with small rappels. Better with a combination of vehicles
Access:
machine translated
➜
Original language
Por la C16 por Berga a Guardiola de Berga o por la C17 a Ripoll y la N260 a Campevanol. En ambas opciones por la B402-Gi402 que une las localidades de Campdevanol y Guardiola.
A 8kms de Campevanol tenemos Gombrèn y desde aquí 2,6 kms hasta una curva a izquierdas en un puente en el que sale a la derecha una carretera a Castellar de n'Hug y Montgrony. Remontamos este bonito valle en la cara sur del Cadí hasta el desvío (izquierda Castellar y derecha Montgrony), seguimos por la izquierda derecha hasta la siguiente curva cerrada de izquierdas, justo donde llega la línea de alta tensión, aquí podemos dejar el coche de retorno si lo tenemos.
Con el coche de acceso seguiremos subiendo hasta que la carretera hace un giro de izquierdas cerrado sobre nuestro torrente a unos cientos de metros del monasterio.
By the C16 through Berga to Guardiola de Berga or by the C17 to Ripoll and the N260 to Campevanol. In both options by the B402-Gi402 linking the towns of Campdevanol and Guardiola.
At 8kms from Campevanol we have Gombrèn and from here 2.6 kms to a left turn on a bridge where a road to Castellar de n'Hug and Montgrony comes out on the right. We go up this beautiful valley on the south side of Cadi until the detour (left Castellar and right Montgrony), we continue on the left right to the next sharp left curve, just where the high voltage line arrives, here we can leave the car back if we have it.
With the access car we will continue climbing until the road makes a sharp left turn on our torrent a few hundred meters from the monastery.
Approach ():
machine translated
➜
Original language
Directo desde el puente
Direct from the bridge
Tour (2 h):
machine translated
➜
Original language
Sencillo con instalaciones a revisar
Simple with installations to check
Return (1 h):
machine translated
➜
Original language
Al llegar a la línea de alta tensión saldremos a la derecha siguiéndola hasta la carretera.
En caso de tener un solo coche podremos dejar la línea de alta tensión a mitad de camino para remontar la ladera hasta la curva de la carretera. En ambos casos deberíamos seguir la carretera hasta el coche de acceso
When we reach the high voltage line, we will exit to the right following it to the road.
In case of having only one car we can leave the high tension line halfway to go up the slope to the curve of the road. In both cases we should follow the road to the access car.
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:girona:sant_ou
Hydrology:
no translation available
Sí