v2 a3 I
1h30
15min
1h
15min
340m
310m
30m
7m
4
150m
Rating:
★★★★★
2.9 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Descenso corto y fácil si el caudal no es alto. Se considera uno de los mejores barrancos de Picos de Europa. Abundante agua con rincones fantásticos que harán la delicia de todos.
El equipamiento es muy bueno pues lo usan las empresas de turismo activo de la zona (Pasamanos y cuerdas auxiliares equipadas).
14.09.2025-Poza que precede al primer salto, dentro del estrecho destaponada, cambia evaluación y acceso al 1er rapel. Ver observaciones!
Como todo barranco del norte, tras lluvias intensas entra en carga con la consiguiente peligrosidad. Además, fuera de temporada, las empresas dejan de reponer/arreglar las instalaciones. A tener en cuenta!!!
Short and easy descent if the flow is not high. It is considered one of the best ravines in Picos de Europa. Abundant water with fantastic corners that will delight everyone.
The equipment is very good because it is used by active tourism companies in the area (handrails and auxiliary ropes equipped).
14.09.2025-Poza that precedes the first jump, inside the uncovered strait, changes evaluation and access to the 1st rappel. See observations!
Like all ravines in the north, after heavy rains it becomes charged with the consequent danger. In addition, out of season, the companies fail to replenish / repair the facilities. To be taken into account!
June - August
Summary:
machine translated
➜
Original language
Descenso corto y fácil si el caudal no es alto. Se considera uno de los mejores barrancos de Picos de Europa. Abundante agua con rincones fantásticos que harán la delicia de todos.
El equipamiento es muy bueno pues lo usan las empresas de turismo activo de la zona (Pasamanos y cuerdas auxiliares equipadas).
14.09.2025-Poza que precede al primer salto, dentro del estrecho destaponada, cambia evaluación y acceso al 1er rapel. Ver observaciones!
Como todo barranco del norte, tras lluvias intensas entra en carga con la consiguiente peligrosidad. Además, fuera de temporada, las empresas dejan de reponer/arreglar las instalaciones. A tener en cuenta!!!
Short and easy descent if the flow is not high. It is considered one of the best ravines in Picos de Europa. Abundant water with fantastic corners that will delight everyone.
The equipment is very good because it is used by active tourism companies in the area (handrails and auxiliary ropes equipped).
14.09.2025-Poza that precedes the first jump, inside the uncovered strait, changes evaluation and access to the 1st rappel. See observations!
Like all ravines in the north, after heavy rains it becomes charged with the consequent danger. In addition, out of season, the companies fail to replenish / repair the facilities. To be taken into account!
Access:
machine translated
➜
Original language
Por la AS114 entre Cangas de Onís y Arenas de Cabrales tenemos el alto de Ortiguero, y al lado el pueblo de Canales.
Tomaremos la carretera que sale de Canales y baja a La Molina 2,5kms. Aparcamos a la entrada del pueblo
By the AS114 between Cangas de Onís and Arenas de Cabrales we have the high of Ortiguero, and next to the village of Canales.
We will take the road that leaves Canales and goes down to La Molina 2.5kms. We parked at the entrance of the village
Approach (15 min):
machine translated
➜
Original language
Andando ya con los trastos del descenso cruzaremos el pueblo y, cogiendo la antigua calzada romana, seguimos la ruta de la Garganta del Casañu. Llegaremos al arco natural que da nombre al cañón y a dos puentes, uno de ellos medieval. Seguimos por la derecha, sin cruzar los puentes, para entrar unos metros más allá, al lado de la cueva.
Walking already with the junk of the descent we will cross the village and, taking the old Roman road, we follow the route of the Casañu Gorge. We will reach the natural arch that gives its name to the canyon and two bridges, one of them medieval. We continue to the right, without crossing the bridges, to enter a few meters further, next to the cave.
Tour (1 h):
machine translated
➜
Original language
Empieza con el primer rapel que nos dejará en unos estrechos donde abunda agua. Vigilar con los movimientos de ague en el segudo rapel, mejor saltar y evitar comprometerse. A partir de aquí es un cauce escavado con caos de rocas, pasillos,… una delicia.
Start with the first rappel, which will leave us in some narrows where water abounds. Be careful with the movements of ague in the next rappel, better to jump and avoid compromising yourself. From here on it is a channel carved with chaos of rocks, corridors, ... a delight.
Return (15 min):
machine translated
➜
Original language
En la última poza, veremos un sendero a nuestra izquierda que, a través del bosque, nos llevará al camino empedrado de acceso
At the last pool, we will see a path on our left that, through the forest, will lead us to the cobblestone access road.
Coordinates:
Canyon Start
Canyon End
A 1
Unknown Parking
Infobarrancos.es Canyon Info
Descente Canyon Info
Ropewiki Canyon Info
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Cantidad rapells, Temporada start, Temporada end, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:asturias:pompedru
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Daten importiert von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/22259/Pompedru.html
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Imposible una vez que se encajona
Impossible once boxed