v5 a2 V
7h30
1h
6h
30min
55m
13
5000m
Rating:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Uno de los barrancos en letras mayúsculas de la isla, tiene dos partes superior y medio, la inferior corresponde con el Bco Chola. Si queremos hacer la parte media podríamos plantearnos usar un solo vehículo aunque la pateada es muy larga más las 5-6 horas de descenso.
A tener en cuenta, si queremos realizar ambas partes nos vamos a 10-11 horas de descenso y más de 1h de acceso. Es un descenso duro en el que deberemos tener claro que el tiempo va a ser estable, cualquier tipo de percance aquí dentro nos puede ocasionar graves problemas, es un descenso para gente con buena forma física y con buen conocimiento de las técnicas específicas de barranquismo.
One of the ravines in capital letters of the island, has two parts, upper and middle, the lower corresponds to the Bco Chola. If we want to do the middle part we could consider using a single vehicle although the hike is very long plus the 5-6 hours of descent.
To take into account, if we want to do both parts we will have 10-11 hours of descent and more than 1 hour of access. It is a hard descent in which we must be clear that the weather will be stable, any kind of mishap in here can cause serious problems, it is a descent for people in good physical shape and with good knowledge of the specific techniques of canyoning.
January - December
Summary:
machine translated
➜
Original language
Uno de los barrancos en letras mayúsculas de la isla, tiene dos partes superior y medio, la inferior corresponde con el Bco Chola. Si queremos hacer la parte media podríamos plantearnos usar un solo vehículo aunque la pateada es muy larga más las 5-6 horas de descenso.
A tener en cuenta, si queremos realizar ambas partes nos vamos a 10-11 horas de descenso y más de 1h de acceso. Es un descenso duro en el que deberemos tener claro que el tiempo va a ser estable, cualquier tipo de percance aquí dentro nos puede ocasionar graves problemas, es un descenso para gente con buena forma física y con buen conocimiento de las técnicas específicas de barranquismo.
One of the ravines in capital letters of the island, has two parts, upper and middle, the lower corresponds to the Bco Chola. If we want to do the middle part we could consider using a single vehicle although the hike is very long plus the 5-6 hours of descent.
To take into account, if we want to do both parts we will have 10-11 hours of descent and more than 1 hour of access. It is a hard descent in which we must be clear that the weather will be stable, any kind of mishap in here can cause serious problems, it is a descent for people in good physical shape and with good knowledge of the specific techniques of canyoning.
Access:
machine translated
➜
Original language
Por la TF28 hasta la población de El Río
En el mismo pueblo, a la altura de la iglesia, tenemos el desvío hacia el norte por las laderas de las Cañadas. A los 2 kms tenemos una zona en la que podremos aparcar cerquita de la presa si vamos a hacer el tramo medio. Si no seguiremos por aquí hasta el final de la pista asfaltada, lugar en el que hay una zona de aparcamiento a la izquierda y desde la que empieza el sendero del bco del Río (nuestro retorno).
Con el vehículo de acceso subiremos hasta las Cañadas del Teide y aparcaremos en el entorno del Parador.
By the TF28 to the village of El Río.
In the same village, at the height of the church, we have the detour to the north along the slopes of Las Cañadas. After 2 kms we have an area where we can park near the dam if we are going to do the middle section. If not, we will continue here until the end of the asphalted track, place where there is a parking area on the left and from where the path of the bco del Río (our return) begins.
With the access vehicle we will go up to the Cañadas del Teide and park in the surroundings of the Parador.
Approach (1 h):
no translation available
Desde el Parador salimos por el sendero de la pista que va por el norte de la montaña de Guájara, no tiene pérdida pues las imponentes paredes de esta montaña son siempre visibles y la pista es muy transitada por turistas durante todo el año. A los 3km tenemos el cartel con el cambio de rumbo hacia el sur hacia el Collado de la Degollada de Guájara, corta pero intensa subida para disfrutar de las posiblemente mejores vistas de la isla. Hacia el norte el cono volcánico del Teide con la llanura de las Cañadas a nuestros pies. Hacia el sur se abre todo el barranco del Río hasta el mar, infinitas vistas en las que perdernos durante unos minutos para continuar nuestro rumbo al sur.
En este punto dejamos las sendas turísticas para, guiados por nuestra intuición, ir buscando la mejor manera de descender por el primitivo cauce del bco, a partir de este punto, en función de las lluvias de ese año o de los días anteriores, podremos ir encontrando charcos e irá encajonándose poco a poco el cauce hasta dar comienzo, ahora sí, al descenso.
Tour (6 h):
no translation available
Ver topo
Return (30 min):
machine translated
➜
Original language
Tras el cruce con el Bco Pasajirón y los posteriores destrepes llegaremos a un cruce con una senda, aquí termina la parte superior y comienza la media, por tanto es punto tanto de acceso como de retorno. Salimos por la izquierda por este sendero que en pocos metros se convierte en pista, la cual nos deja en el aparcamiento superior.
Si hemos optado por hacer el tramo medio, al llegar al embalse saldremos por la izquierda, para ir a parar a la parte superior de la presa, desde aquí unas escaleras para remontar la ladera y estaremos al lado de la zona de aparcamiento.
After the junction with the Bco Pasajirón and subsequent skills we will reach a junction with a path, here ends the top and begins the middle, so it is both access and return point. We go left on this path that in a few meters becomes a track, which leaves us in the upper parking lot.
If we have chosen to do the middle section, when we reach the reservoir we will leave to the left, to go to the top of the dam, from here some stairs to go up the slope and we will be next to the parking area.
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:canarias:el_rio
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Sí, ver enlace wiki
Yes, see wiki link