Country:
España / Spain
Region: Cataluña / Catalunya
Subregion: provincia de Lérida / Provincia de Lleida
Town:
v5 a1 III
3h20
1h
2h
20min
60m
8
450m
Rating:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
También conocido como Torrent de Pixavaques haciendo referencia a la toponimia de su torrente.
Es un torrente vertical, poco frecuentado, pero muy vertical y espectacular. Su último rápel de 60m con 45m de volado merece la pena.
Preparad las tijeras de podar y material de sustitución.
Also known as Torrent de Pixavaques referring to the toponymy of its torrent.
It is a vertical torrent, little frequented, but very vertical and spectacular. Its last rappel of 60m with 45m of overhang is worth the effort.
Prepare your pruning shears and replacement material.
January - December
Summary:
machine translated
➜
Original language
También conocido como Torrent de Pixavaques haciendo referencia a la toponimia de su torrente.
Es un torrente vertical, poco frecuentado, pero muy vertical y espectacular. Su último rápel de 60m con 45m de volado merece la pena.
Preparad las tijeras de podar y material de sustitución.
Also known as Torrent de Pixavaques referring to the toponymy of its torrent.
It is a vertical torrent, little frequented, but very vertical and spectacular. Its last rappel of 60m with 45m of overhang is worth the effort.
Prepare your pruning shears and replacement material.
Access:
machine translated
➜
Original language
Situándonos en Sant Llorenç de Morunys saldremos por la C462 hacia Solsona
Atravesaremos el pantano y en el p.k. 12 tenemos la carretera de acceso a la presa, aparcaremos por aquí en donde podamos el coche de retorno.
Con el coche de acceso volveremos hacia la presa y tras cruzar el segundo túnel, a la derecha, p.k. 15,1, tenemos una pista en la que podremos aparcar. Si llevamos 4×4 podremos subir por la pista 1 km hasta una plana.
We are located in Sant Llorenç de Morunys and we will take the C462 towards Solsona.
We will cross the reservoir and at the p.k. 12 we have the access road to the dam, we will park here where we can park the return car.
With the access car we will return towards the dam and after crossing the second tunnel, on the right, p.k. 15,1, we have a track on the right hand side. 15.1, we have a track where we can park. If we take 4×4 we can go up the track 1 km to a flat.
Approach (1 h):
machine translated
➜
Original language
Seguiremos por la pista casi 2 kms hasta llegar al torrente, estaremos sobre la primera vertical con unas vistas impresionantes del valle del Cardener
We will continue along the track for almost 2 kms until we reach the torrent, we will be on the first vertical with stunning views of the Cardener valley.
Tour (2 h):
machine translated
➜
Original language
Un primer rápel, hay 2 spits sin chapa o desde una encima, para acceder a la vertical, en donde tenemos el primer rápel largo de unos 45m. Luego una zona boscosa con rápeles que nos llevarán a la segunda vertical. Aquí también tendremos un primer rápel de acceso y luego el rápel largo de unos 60m.
A first rappel, there are 2 spits without a plate or from one on top, to access the vertical, where we have the first long rappel of about 45m. Then a wooded area with rappels that will take us to the second vertical. Here we will also have a first access rappel and then the long rappel of about 60m.
Return (20 min):
machine translated
➜
Original language
Cruzaremos el Cardener para ir a la carretera de acceso a la presa, de aquí a la carretera
We will cross the Cardener to go to the access road to the dam, from here to the road
Coordinates:
Canyon Start
Canyon End
Unknown Parking
Parking 1 Final
Unknown Parking
Parking 2 Turismes
Unknown Parking
Parking 3 cotxes alts
Unknown
Accés senda
Unknown
Entrada al llit del barranc
Unknown
Cardener
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:lleida:llosa
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Una vez descendida la primera vertical hay que continuar hacia abajo
Once you have descended the first vertical, you must continue downwards.