v3 a1 I
3h15
45min
2h
30min
23m
4
450m
Rating:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
También conocido como Racó de Pataqueret, es un barranco poco transitado, abierto, de coleccionismo, generalmente seco salvo fuertes lluvias. Con 3 saltos sobre 3 fajas o cortados que deberemos salvar. Buenas vistas, entorno espectacular que compensa en parte la poca magnitud del barranco
Revisar regulación del Parc Natural del Port:
http://parcsnaturals.gencat.cat/ca/ports/visiteu-nos/normes_i_consells/regulacio_dactivitats/#FW_bloc_5f7cccc7-e01b-11e3-b22a-000c29cdf219_8
Also known as Racó de Pataqueret, it is a little-traveled ravine, open, for collectors, generally dry except for heavy rains. With 3 jumps on 3 strips or cuts that we will have to save. Good views, spectacular environment that compensates in part for the small size of the ravine.
Review regulation of the Parc Natural del Port:
http://parcsnaturals.gencat.cat/ca/ports/visiteu-nos/normes_i_consells/regulacio_dactivitats/#FW_bloc_5f7cccc7-e01b-11e3-b22a-000c29cdf219_8
January - December
Summary:
machine translated
➜
Original language
También conocido como Racó de Pataqueret, es un barranco poco transitado, abierto, de coleccionismo, generalmente seco salvo fuertes lluvias. Con 3 saltos sobre 3 fajas o cortados que deberemos salvar. Buenas vistas, entorno espectacular que compensa en parte la poca magnitud del barranco
Revisar regulación del Parc Natural del Port:
http://parcsnaturals.gencat.cat/ca/ports/visiteu-nos/normes_i_consells/regulacio_dactivitats/#FW_bloc_5f7cccc7-e01b-11e3-b22a-000c29cdf219_8
Also known as Racó de Pataqueret, it is a little-traveled ravine, open, for collectors, generally dry except for heavy rains. With 3 jumps on 3 strips or cuts that we will have to save. Good views, spectacular environment that compensates in part for the small size of the ravine.
Review regulation of the Parc Natural del Port:
http://parcsnaturals.gencat.cat/ca/ports/visiteu-nos/normes_i_consells/regulacio_dactivitats/#FW_bloc_5f7cccc7-e01b-11e3-b22a-000c29cdf219_8
Access:
machine translated
➜
Original language
Situándonos en Árnes, en la T330. Entraremos por el lado de Valderrobles (desde el río) para coger la Calle Aragón. A los 200m tenemos un desvío a la derecha a Toll de Vidre que cogeremos. Por esta pista/carretera iremos hacia la Coll de la Creu aquí sale una pista a nuestra izquierda, en bastante mal estado y a los 600m baja hacia la Caseta de Rabosí en donde aparcaremos.
We are located in Árnes, on the T330. We will enter by the side of Valderrobles (from the river) to take Aragon Street. After 200m we have a detour to the right to Toll de Vidre that we will take. By this track/road we will go towards the Coll de la Creu here a track comes out on our left, in quite bad condition and after 600m it goes down towards the Caseta de Rabosí where we will park.
Approach (45 min):
machine translated
➜
Original language
Bcos zona Rabosi
Desde la caseta de Rabosí bajaremos por la pista hacia el barranc Gros, al llegar abajo lo seguimos unos 50m y vemos un sendero que sube hacia el Serrall de Tossetes, por el Racó de Pataqueret dejando la Cova del Fideu a la izquierda.
Acceso Tomaca y Pataqueret
A la derecha tenemos el Salt de les Coves de Tomaca, justo a su derecha sale un senderito, bastante desdibujado y perdedor que nos remonta hasta la divisoria, a nuestra derecha veremos ya el barranco y sus 3 cortados a descender. Seguiremos subiendo hasta haber sobrepasado el primer cortado, desde aquí poco a poco nos echaremos a la derecha para descender al barranco
Bcos Rabosi area
From the Rabosí hut we will go down the track towards the Gros ravine, when we get down we follow it for about 50m and we will see a path that goes up to the Serrall de Tossetes, through the Racó de Pataqueret leaving the Cova del Fideu on the left.
Access Tomaca and Pataqueret
To the right we have the Salt de les Coves de Tomaca, just to the right is a small path, quite blurred and loser that goes up to the divide, to our right we will see the ravine and its 3 cuts to descend. We will continue ascending until we have surpassed the first cut, from here little by little we will go to the right to descend to the ravine.
Tour (2 h):
machine translated
➜
Original language
3 cortados a descender con tramos de andar, en primavera lluviosa puede haber surgencias
3 downhill cuts with walking sections, in rainy spring there may be emergences.
Return (30 min):
machine translated
➜
Original language
Seguiremos hasta el arroyo del acceso y de ahí al sendero de acceso
We will continue to the access creek and from there to the access trail.
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:tarragona:fortunyo
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Sí pero muy vestido
Yes, but very dressed