v4 a1 V
5h50
50min
3h
2h
35m
18
900m
Rating:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Impresionante barranco de la zona de Anaga, poco transitado, encajonado y original, tanto que nos obligará a revisar las mareas para saber cuándo podemos descenderlo. El final se realiza sobre una playa que solo existe con marea baja y en el que tendremos dos opciones de retorno, por mar que nos vayan a buscar o rodeando los acantilados para subir por una senda perdedora, descompuesta y con pasos algo comprometidos.
Toda una aventura!
Impressive ravine in the Anaga area, little traveled, boxed and original, so much so that we will have to check the tides to know when we can descend it. The end is made on a beach that only exists at low tide and in which we will have two return options, by sea that we go to look for or around the cliffs to climb a losing path, decomposed and somewhat compromised steps.
Quite an adventure!
March - November
Summary:
machine translated
➜
Original language
Impresionante barranco de la zona de Anaga, poco transitado, encajonado y original, tanto que nos obligará a revisar las mareas para saber cuándo podemos descenderlo. El final se realiza sobre una playa que solo existe con marea baja y en el que tendremos dos opciones de retorno, por mar que nos vayan a buscar o rodeando los acantilados para subir por una senda perdedora, descompuesta y con pasos algo comprometidos.
Toda una aventura!
Impressive ravine in the Anaga area, little traveled, boxed and original, so much so that we will have to check the tides to know when we can descend it. The end is made on a beach that only exists at low tide and in which we will have two return options, by sea that we go to look for or around the cliffs to climb a losing path, decomposed and somewhat compromised steps.
Quite an adventure!
Access:
machine translated
➜
Original language
Situándonos en la zona de Anaga por la TF12
En el pk. 21 tenemos el desvío hacia Taborno y las Carboneras por la TF145, pasado el p.k. 3 dejaremos el desvío de Taborno a un lado y seguiremos a las Carboneras y Chimanada.
Pasaremos las Carboneras y seguiremos a Chimanada, poco antes de llegar a la ermita hay una curva de izquierdas con sitio a la derecha donde aparcar.
El coche de retorno, si volvemos en barco, lo dejaremos en Punta del Hidalgo
Getting in the area of Anaga by the TF12.
In the pk. 21 we have the detour to Taborno and Las Carboneras by the TF145, after the p.k. 3 we will leave the Taborno detour to one side and we will continue to Las Carboneras and Chimanada.
We will pass the Carboneras and continue to Chimanada, just before reaching the chapel there is a left curve with a place to park on the right.
The return car, if we return by boat, we will leave it in Punta del Hidalgo.
Approach (50 min):
machine translated
➜
Original language
Por el sendero que se dirige al norte, al principio hacia las casas y posteriormente siguiendo el cordal de la montaña… bastante perdedor (seguir track)
On the trail that heads north, at first towards the houses and then following the mountain ridge... quite a loser (follow track).
Tour (3 h):
no translation available
Ver topo
Return (2 h):
machine translated
➜
Original language
Mejor en barco, la subida no está exenta de dificultades y peligro…
Better by boat, the ascent is not free of difficulties and danger...
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:canarias:angostura
Hydrology:
no translation available
No