v4 a2 III
40min
5h
38m
30
1400m
Rating:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Barranco vertical y encajado en la primera parte y luego más abierto y herboso. Largo descenso en la zona de Calera
Vertical and steep ravine in the first part and then more open and grassy. Long descent in the area of Calera
January - December
Summary:
machine translated
➜
Original language
Barranco vertical y encajado en la primera parte y luego más abierto y herboso. Largo descenso en la zona de Calera
Vertical and steep ravine in the first part and then more open and grassy. Long descent in the area of Calera
Access:
machine translated
➜
Original language
Llegamos a Lanestosa por la N629, en el pk 61,2 en un giro con unas casas tenemos el desvío a Calera del Prado. Seguimos hasta la aldea y aparcamos en la plaza o al lado de la iglesia el coche de retorno.
El coche de acceso por la carretera de aldeacueva casi 4kms hasta un cruce tras una casa que empieza un bosque. Aquí cogemos la pista que sale a la derecha y va ganando altura, al poco otro cruce a la derecha y más tarde otro a la derecha nos meten en el valle del barranco. A modo de mirador seguiremos por la pista que desciende hasta la entrada al arroyo de Pozo Negro donde aparcamos
We arrived at Lanestosa by the N629, in the pk 61.2 in a turn with some houses we have the detour to Calera del Prado. We continue to the village and park in the square or next to the church the car back.
The access car by the road of aldeacueva almost 4kms to a crossroads behind a house that begins a forest. Here we take the track that goes to the right and is gaining height, soon another crossroads to the right and later another to the right put us in the valley of the ravine. As a viewpoint we will continue along the track that descends to the entrance to the stream of Pozo Negro where we park.
Approach (40 min):
machine translated
➜
Original language
Barrancos del río Calera y sus accesos
Cruzamos el arroyo por la presa y subimos por una senda, hacia el barranco Cuesta del Hoyo, hasta la chabola en ruinas. Desde aquí seguimos la pista al oeste y en kilómetro y medios llegaremos al barranco. Cuidado de no meternos en Cuchillo que es el previo.
Calera river ravines and its accesses
We cross the stream by the dam and go up a path, towards the Cuesta del Hoyo ravine, to the shack in ruins. From here we follow the track to the west and in a kilometer and a half we will arrive at the ravine. Be careful not to get into Cuchillo which is the previous one.
Tour (5 h):
machine translated
➜
Original language
Descenso largo y vertical, muy duro por sus largas horas de desarrollo y de montar instalaciones
Long and vertical descent, very hard due to its long hours of development and mounting facilities.
Return ():
machine translated
➜
Original language
Tras los últimos resaltes el barranco confluye con Cuchillo y al poco con Pozo Negro por la derecha. Aquí podemos seguir bajando el bco de Pozo Negro o echarnos a la derecha en busca de la senda que hay unos metros más arriba
After the last projections the ravine meets Cuchillo and soon with Pozo Negro on the right. Here we can continue down the Pozo Negro gully or turn right in search of the path that is a few meters higher up.
Coordinates:
Canyon Start
Infobarrancos.es Canyon Info
Ropewiki Canyon Info
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Verticalidad, Acuáticos, Seriedad, Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Tiempo acceso, Tiempo tour, Cantidad rapells, Longitud del cañón, Temporada start, Temporada end, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:vizcaya:ezpeleta
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Daten importiert von https://ropewiki.com/Ezpeleta
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
En la primera parte es casi imposible. Cuando se abre en casi cualquier sitio.
In the first part it is almost impossible. When it opens almost anywhere.