Country:
Schweiz / Switzerland
Region: Kanton Graubünden
Subregion: Region Moesa
Town: San Bernadino
v3 a4 II
2h45
30min
2h
15min
1991m
1860m
131m
20m
2x 20m
1000m
on Foot
Rating:
★★★★★
3.5 (1)
Info:
★★★
3 (1)
Belay:
★★★
2 (1)
Summary:
machine translated
➜
Original language
Ausgeschliffener, kleingliedriger und wasserreicher Gletscherbach mit schönen Einzelstellen und einigen Rutschen und Sprüngen.
A polished, small and watery glacier stream with beautiful single sections and some slides and jumps.
August - November
11-14 o'clock
East
Gneiss
6.40km²
Summary:
machine translated
➜
Original language
Ausgeschliffener, kleingliedriger und wasserreicher Gletscherbach mit schönen Einzelstellen und einigen Rutschen und Sprüngen.
A polished, small and watery glacier stream with beautiful single sections and some slides and jumps.
Access:
machine translated
➜
Original language
Auf der Schweizer A 13 vom Bodensee südwärts bis Chur. Weiter in Richtung San Bernardino und die A13 an der Ausfahrt 32 Richtung San Bernardinopass verlassen. Über den Pass fahren bis es wieder runter geht und bei der Alp Ca de Mucia rechts parkieren (2'733'062.75, 1'149'240.97). Oder alternativ gleich nach der Alp die nächste Forststrasse nehmen bis zum Punkt 1872 (2'732'931.12, 1'149'255.16).
Take the Swiss A13 from Lake Constance southwards to Chur. Continue in the direction of San Bernardino and leave the A13 at exit 32 in the direction of the San Bernardino Pass. Drive over the mountain pass until it goes down again and park on the right at Alp Ca de Mucia (2'733'062.75, 1'149'240.97). Alternatively, take the next forest road immediately after the alp to point 1872 (2'732'931.12, 1'149'255.16).
Approach (30 min):
machine translated
➜
Original language
Vom Parkplatz aus sehen wir bereits die Schlucht und den Zustieg. Der Forststrasse weiter bis zur Holzbrücke folgen. Bei der Holzbrücke kann der Wasserstand überprüft werden. Danach folgt man dem Pfad (nicht markiert aber gut sichtbar) auf der orthographisch rechten Schlucht-Seite bis zum Einstieg.
From the parking lot we can already see the canyon and the access. Follow the forest road to the wooden bridge. You can check the water level at the wooden bridge. Then follow the path (not marked but clearly visible) on the orthographic right-hand side of the canyon to the entry point.
Tour (2 h):
machine translated
➜
Original language
Zu Beginn kommt eine Abseiler nach dem anderen. Schön ausgeschliffener Fels mit klarem Wasser in den Pools. Einige Sprung- sowie Rutschmöglichkeiten sind vorhanden. Zwischendurch öffnet sich die Schlucht und es besteht die Möglichkeit zum aussteigen. Im mittleren Teil kleinere Gehstrecken. Zum Schluss nochmals ein paar Abseiler.
At the beginning there is one rappel after the other. Beautifully polished rock with clear water in the pools. There are a few jumps and slides. In between, the canyon opens up and it is possible to get out. Smaller walking passages in the middle section. A few more rappels at the end.
Return (15 min):
machine translated
➜
Original language
Von der Holzbrücke zurück zum Parkplatz hoch.
From the wooden bridge back up to the parking lot.
Coordinates:
Canyon End
46.481543°, 9.168692°
↓↑
DMS: 46° 28" 53.55', 9° 10" 7.29'
DM: 46° 28.893", 9° 10.122"
Google Maps
SwissTopo
DMS: 46° 28" 53.55', 9° 10" 7.29'
DM: 46° 28.893", 9° 10.122"
Google Maps
SwissTopo
Canyon Start
46.479497°, 9.162834°
↓↑
DMS: 46° 28" 46.19', 9° 9" 46.2'
DM: 46° 28.77", 9° 9.77"
Google Maps
SwissTopo
DMS: 46° 28" 46.19', 9° 9" 46.2'
DM: 46° 28.77", 9° 9.77"
Google Maps
SwissTopo
Literatures:
Canyoning Book
Matthias Holzinger & Thomas Guigon
Pixartprinting.ch
2020
24.08.2025
Patrik
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Wasserstand perfekt. Trotz Sonnenschein und warmen Wetter war das Wasser eher kalt ;-) 4 Hacken ersetzt und einen ergänzt. Einige Stellen können gut abgeklettert werden (je nach Wasserstand natürlich).
Perfect water level. Despite the sunshine and warm weather, the water was rather cold ;-) 4 hooks replaced and one added. Some places can be easily downclimbed (depending on the water level, of course).
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Auf Grund der Höhe und Lage liegt lange Schnee. Daher erst etwa anfangs August begehbar. Beim Wasserstands-Bild unten fliesst wenig bis mittel. Bei mehr Wasser können die Engstellen und Pools etwas schwieriger werden.
Due to the altitude and location, there is snow for a long time. Therefore not accessible until around the beginning of August. The water level picture below shows little to medium flow. With more water, the narrow sections and pools can become somewhat more difficult.