v3 a2 II
4h15
30min
3h
45min
950m
500m
450m
15m
14
1300m
Rating:
★★★★★
3 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Hermano algo menor de Lekime, no por ello pierde entidad. Tiene dos partes, la primera más vertical y deportiva, sin tiempo para descansar y con algún rápel comprometido en caso de caudales elevados. La segunda parte de menor enjundia pero con multitud de resaltes, troncos y badinas a sortear que no nos permitirán perder la concentración
Slightly smaller brother of Lekime, but it does not lose entity. It has two parts, the first one more vertical and sportive, with no time to rest and with some difficult rappels in case of high flows. The second part of lesser importance but with a multitude of projections, trunks and badinas to circumvent that will not allow us to lose concentration.
March - November
Summary:
machine translated
➜
Original language
Hermano algo menor de Lekime, no por ello pierde entidad. Tiene dos partes, la primera más vertical y deportiva, sin tiempo para descansar y con algún rápel comprometido en caso de caudales elevados. La segunda parte de menor enjundia pero con multitud de resaltes, troncos y badinas a sortear que no nos permitirán perder la concentración
Slightly smaller brother of Lekime, but it does not lose entity. It has two parts, the first one more vertical and sportive, with no time to rest and with some difficult rappels in case of high flows. The second part of lesser importance but with a multitude of projections, trunks and badinas to circumvent that will not allow us to lose concentration.
Access:
machine translated
➜
Original language
Iremos desde Saint-Jean-Pied-de-Port.
Situación barrancos Lekime y Haraska
Por la D933 dirección Pau, en Saint Jean de Vieux nos desviamos a la derecha dirección Irati por la D18. Seguiremos por la D18 y dejamos el desvío de Mendive a un lado. Pasaremos por Bastida, Basaburua, etc… Y giramos a la izquierda hacia Larralde Borda. Llegaremos por la carretera/pista hasta donde podamos con nuestro coche de retorno.
Volvemos a la D18 y seguimos subiendo el puerto, pasaremos la Chapelle d'Iraty y al poco una curva muy cerrada de derechas con una pista que sale a la izquierda, la seguiremos hasta que se acabe.
Otra opción es aparcar en el mismo sitio que para Lekime, para ello pasaremos el collado de Burdinkurutzeta y al poco veremos una pista a la izquierda que sube a unos repetidores al pie del Mendibel. Aparcamos al final de esa pista.
We will go from Saint-Jean-Pied-de-Port.
Location of the Lekime and Haraska ravines
On the D933 towards Pau, in Saint Jean de Vieux we turn right towards Irati on the D18. We will continue on the D18 and leave the Mendive turnoff to one side. We will pass by Bastida, Basaburua, etc... And we turn left towards Larralde Borda. We will take the road/track as far as we can with our return car.
We return to the D18 and continue up the port, we will pass the Chapelle d'Iraty and soon a very sharp right turn with a track that comes out to the left, we will follow it until it ends.
Another option is to park in the same place as for Lekime, for this we will pass the pass of Burdinkurutzeta and soon we will see a track on the left that goes up to some repeaters at the foot of Mendibel. We park at the end of this track.
Approach (30 min):
machine translated
➜
Original language
Acceso barrancos Lekime y Haraska
Desde el aparcamiento de Mendibel:
Por la ladera sur del Mendibel subimos hasta el collado y nos dirigimos al NO en busca de la divisoria de aguas de Lekime y Haraska, una vez aquí solo habrá que bajar a la izquierda hacia el fondo del valle.
Desde nuestro aparcamiento:
Por el bosque de hayas hacia el este a coger una ladera que nos elevará hasta la divisoria, desde aquí bajaremos al cauce
Access to Lekime and Haraska ravines
From the Mendibel parking lot:
Along the southern slope of Mendibel we climb up to the pass and head NW in search of the Lekime and Haraska watershed, once here we will only have to go down to the left towards the bottom of the valley.
From our parking lot:
Through the beech forest to the east to take a slope that will raise us to the watershed, from here we will go down to the riverbed.
Tour (3 h):
machine translated
➜
Original language
Una primera parte muy estética, con bastante roca lavada, bañeras y rápeles que conforman un descenso muy deportivo. Una segunda parte con menos desnivel pero con multitud de destrepes
The first part is very aesthetic, with a lot of washed rock, bathtubs and rappels that make for a very sporty descent. A second part with less unevenness but with a multitude of skills.
Return (45 min):
machine translated
➜
Original language
Seguiremos el barranco hasta llegar al río principal, hay un puentecillo para cruzarlo y al otro lado un senderín que tomaremos a la izquierda. Tendremos que ir atentos porque a ratos se pierde. Posteriormente se convierte en pista y nos deja en la zona de aparcamiento
We will follow the ravine until we reach the main river, there is a small bridge to cross it and on the other side a small path that we will take to the left. We will have to be attentive because at times it gets lost. Later it becomes a track and leaves us in the parking area.
Coordinates:
Canyon Start
Canyon End
Parking at Entry
Parking at Exit
Literatures:
Canyoning Book
Diverse
Eigenverlag CDSC64
2022
978-2-9578544-0-0
39 Canyon-Beschreibungen
Canyoning Book
Javier Iturritxa
Eigenverlag
2012
978-84-615-6297-8
85 Canyon-Beschreibungen 2.A
Descente Canyon Info
Ropewiki Canyon Info
Infobarrancos.es Canyon Info
Other Canyon Info
Trip Report (e.g. Blogpost)
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Tiempo acceso, Tiempo regreso, Cantidad rapells, Temporada start, Temporada end, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancosfra:pyreneesatlantiques:haraska
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Daten importiert von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/2895/Haraska.html
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Difíciles en la zona de cascadas, precaución con fuertes caudales y tormentas
Difficult in the area of waterfalls, caution with strong flows and storms.