Land:
España / Spain
Region: Cataluña / Catalunya
Subregion: provincia de Lérida / Provincia de Lleida
Ort:
v2 a1 I
1h40
30min
1h
10min
14m
4
600m
Bewertung:
★★★★★
0 ()
Beschreibung:
★★★
0 ()
Verankerung:
★★★
0 ()
Charakteristik:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
También conocido como Torrent Fondo de La Vansa, es un descenso sencillo, sin grandes dificultades, generalmente seco salvo tras lluvias. Mejor evitar el verano por el calor
Also known as Torrent Fondo de La Vansa, it is an easy descent, without great difficulties, generally dry except after rains. Best avoided in summer because of the heat
September - Mai
Charakteristik:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
También conocido como Torrent Fondo de La Vansa, es un descenso sencillo, sin grandes dificultades, generalmente seco salvo tras lluvias. Mejor evitar el verano por el calor
Also known as Torrent Fondo de La Vansa, it is an easy descent, without great difficulties, generally dry except after rains. Best avoided in summer because of the heat
Anfahrt:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Desde la Seu d'Urgell o desde Sant Llorenç de Morunys por la C-462.
En el p.k. 53,6 tenemos el desvío a Sorribes de la Vansa y Ossera. Pasaremos Montargull, dejamos el desvío de Ossera a la izquierda y poco antes de llegar a Sorribes veremos una pista a la izquierda con los cubos de la basura y otra pista a la derecha, aparcamos
From La Seu d'Urgell or from Sant Llorenç de Morunys on the C-462.
At p.k. 53,6 we have the detour to Sorribes de la Vansa and Ossera. We will pass Montargull, we leave the Ossera detour on the left and shortly before reaching Sorribes we will see a track on the left with the garbage bins and another track on the right, we park.
Zustieg (30 min):
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Por la pista de la derecha que sube al Cortal de Ribó. Al llegar nos iremos a la derecha, al Este, para atravesando esta pradera llegar a nuestro cauce
Take the track on the right that goes up to the Cortal de Ribó. When we arrive we will go to the right, to the East, to cross this meadow to reach our riverbed.
Tour (1 h):
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Sencillo, sin grades dificultad. Un pequeño circo bien formado y poco más. Para iniciar
Simple, without great difficulty. A small well formed circus and little else. To start
Rückweg (10 min):
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Tras el último rápel y cuando veamos una casa y la carretera, saldremos por la izquierda, en la carretera a la derecha hasta el coche.
After the last rappel and when we see a house and the road, we will exit to the left, on the road to the right to the car.
Koordinaten:
Canyon Start
Canyon Ende
Unbekannt
Sender que flanqueja pel peu de la paret.
Unbekannt
Inici barranc
Infobarrancos.es Canyon Info
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
keine Übersetzung verfügbar
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Coordenadas, Ruta GPS de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:lleida:fondo
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
keine Übersetzung verfügbar
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:lleida:fondo_vansa
Hydrologie:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Sí, salvo en el circo
Yes, except in the circus