Etwas schwierig
Artaungo-Sakona
v4 a1 III
2h20
1h
1h
20min
45m
6
250m
Bewertung:
★★★★★
0 ()
Beschreibung:
★★★
0 ()
Verankerung:
★★★
0 ()
Charakteristik:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Espectacular descenso en la cara este del Anboto, en años de buenas nevadas se utiliza esta canal para practicar alpinismo. Precaución si la roca está húmeda.
Spectacular descent on the east face of Anboto, in years of good snowfall this channel is used for mountaineering. Caution if the rock is wet.
März - November
Charakteristik:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Espectacular descenso en la cara este del Anboto, en años de buenas nevadas se utiliza esta canal para practicar alpinismo. Precaución si la roca está húmeda.
Spectacular descent on the east face of Anboto, in years of good snowfall this channel is used for mountaineering. Caution if the rock is wet.
Anfahrt:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Deberemos situarnos al pie del Anboto por su cara norte.
Por la N636 entre Durango y Arrasate, para ir hasta Arrasola, en donde aparcaremos justo al pie de la cara norte del Anboto
We must be located at the foot of Anboto on its north face.
By the N636 between Durango and Arrasate, to go to Arrasola, where we will park just at the foot of the north face of Anboto.
Zustieg (1 h):
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Salimos por la pista dirección sur que se dirige a la arista este del Anboto
Dejaremos esta pista para ir hacia los paredones bajo el ojo Eskillar y la Cueva de la dama
Una vez que nos metemos en la canal, iremos por la derecha orográfica para superar el muro a descender, una vez sobrepasado iremos hacia nuestra derecha a buscar un anclaje para rapelar los 30m que nos dejan en la canal
We leave by the southbound track that goes to the east ridge of Anboto.
We will leave this track to go towards the walls under the Eskillar eye and the Cueva de la dama.
Once we get into the channel, we will go by the orographic right to overcome the wall to descend, once surpassed we will go to our right to look for an anchor to rappel the 30m that leave us in the channel.
Tour (1 h):
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
ver croquis
see sketch
Rückweg (20 min):
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Por el mismo camino de subida
On the same way up
Koordinaten:
Canyon Start
ungenau
Canyon Ende
43.087794°, -2.589257°
↓↑
DMS: 43° 5" 16.06', -3° 24" 38.67'
DM: 43° 5.268", -3° 24.645"
Google Maps
DMS: 43° 5" 16.06', -3° 24" 38.67'
DM: 43° 5.268", -3° 24.645"
Google Maps
ungenau
Literatur:
Canyoning Buch
Javier Iturritxa
Eigenverlag
2012
978-84-615-6297-8
85 Canyon-Beschreibungen 2.A
Ropewiki Canyon Info
Infobarrancos.es Canyon Info
Trip Bericht (Blog o.ä.)
Trip Bericht (Blog o.ä.)
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
keine Übersetzung verfügbar
Información: Partes de la descripción del cañón se han importado automáticamente. Concretamente, los campos Verticalidad, Acuáticos, Seriedad, Resumen, Hidrología, Acceso, Acceso, Recorrido, Regreso, Tiempo acceso, Tiempo tour, Tiempo regreso, Cantidad rapells, Longitud del cañón, Temporada start, Temporada end, Ruta GPS, Topografía de https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:vizcaya:artaungo_sakona
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
Daten importiert von https://ropewiki.com/Artaungo-Sakona
Hydrologie:
keine Übersetzung verfügbar
No