Land:
España / Spain
Region: Cataluña / Catalunya
Subregion: provincia de Gerona / Provincia de Girona
Ort:
v3 a2 I
2h1
1h
1h
1min
18m
4
900m
Bewertung:
★★★★★
0 ()
Beschreibung:
★★★
0 ()
Verankerung:
★★★
0 ()
Charakteristik:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Barranco sencillo, de iniciación, para realizar en primavera con buen caudal. Bastante estético y con solo 4 rápeles nos obligará a llevar cordinos y algo de material.
Mejor realizarlo con combinación de coches, si queremos aparcar al lado del molí hay que llamar al (660 03 55 11), si no aparcaremos en el cementerio que es la mejor opción
Simple canyon, for beginners, to be done in spring with good flow. Quite aesthetic and with only 4 rappels it will force us to carry cords and some material.
Better to do it with a combination of cars, if we want to park next to the mill we have to call (660 03 55 11), otherwise we will park in the cemetery which is the best option.
September - Mai
Charakteristik:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Barranco sencillo, de iniciación, para realizar en primavera con buen caudal. Bastante estético y con solo 4 rápeles nos obligará a llevar cordinos y algo de material.
Mejor realizarlo con combinación de coches, si queremos aparcar al lado del molí hay que llamar al (660 03 55 11), si no aparcaremos en el cementerio que es la mejor opción
Simple canyon, for beginners, to be done in spring with good flow. Quite aesthetic and with only 4 rappels it will force us to carry cords and some material.
Better to do it with a combination of cars, if we want to park next to the mill we have to call (660 03 55 11), otherwise we will park in the cemetery which is the best option.
Anfahrt:
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Por la N260 hasta la estación del ferrocarril de Ribes de Fresser.
En la estación sale la carretera que sube a Campelles (6kms) la GIV-4011.
Con dos coches, en el p.k. 2, en la curva cerrada de derechas, sale a la izquierda la carretera que va el Bael la GIV-4714, pasado el primer kilómetro la carretera hace una curva de izquierdas sobre nuestro río, unos metros antes podemos aparcar el coche de retorno.
Con el coche de acceso subiremos hasta Campelles, lo atravesamos y aparcamos al lado del cementerio. Si queremos aparcar al lado del Molí deberemos solitar permiso.
En nuestro caso, si vamos con un solo coche, creemos que es mejor dejarlo a la salida y hacer la aproximación desde el coche de retorno
Take the N260 to the Ribes de Fresser railroad station.
At the station the GIV-4011 road goes up to Campelles (6kms).
With two cars, at km. 2, in the closed curve to the right, the road to the left that goes to Bael the GIV-4714, after the first kilometer the road makes a left curve on our river, a few meters before we can park the car of return.
With the access car we will go up to Campelles, we cross it and park next to the cemetery. If we want to park next to the Molí we will have to ask for permission.
In our case, if we go with only one car, we think it is better to leave it at the exit and make the approach from the return car.
Zustieg (1 h):
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Desde el cementerio: desandamos unos 100m hasta la pista que baja hacia el río, pista cementada que baja al Molí de Can Coll.
Desde el aparcamiento de retorno: volvemos hacia la carretera de Campelles y justo al lado de la curva hay un sendero que remonta (PR) hacia Campelles, una senda siempre entre árboles por donde subiremos los 250m de desnivel que nos separan de la carretera, una vez en el pueblo deberemos ir camino del cementerio y antes de llegar a él coger la pista a la izquierda al Molí.
From the cemetery: we walk about 100m to the track that goes down to the river, cemented track that goes down to Molí de Can Coll.
From the return parking lot: go back towards the road to Campelles and right next to the curve there is a path that goes up (PR) to Campelles, a path always between trees where we will climb the 250m of slope that separate us from the road, once in the village we must go towards the cemetery and before reaching it take the track to the left to the Molí.
Tour (1 h):
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
De iniciación, una primera parte de destrepes, luego los rápeles, para finalmente tener otra pequeña zona de destrepes
Initiation, a first part of climbing, then the rappels, to finally have another small area of climbing.
Rückweg (1 min):
Ersatzübersetzung
➜
Originalsprache
Llegaremos al puente de la carretera
We will arrive at the road bridge
Koordinaten:
Canyon Start
Canyon Ende
Parkplatz Unbekannt
Parking final
Unbekannt
Combi cotxes
Parkplatz Unbekannt
Parking 2 Cementiri
Unbekannt
Pista Can Coll
Parkplatz Unbekannt
Parking 3 (AMB PERMÍS) trucar telefon
Unbekannt
Entrada Barranc
Unbekannt
Sortida
16.06.2024
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
keine Übersetzung verfügbar
Todos los datos importados desde https://www.docuwiki.infobarrancos.es/doku.php?id=barrancos:girona:moli_can_coll
Hydrologie:
keine Übersetzung verfügbar
Si